Last Call French translation

Elliott Smith

Translate to

Dernier rappel, il en avait marre de tout ça
Last call, he was sick of it all
Endormi à la maison
Asleep at home
Il t'a disputé et dit au revoir
Told you off and goodbye

Eh bien tu sais un jour ça reviendra te hanter
Well, you know one day it′ll come to haunt you
Que tu ne lui as pas totalement dit la vérité
That you didn't tell him quite the truth
Tu es une crise, tu es un glaçon
You′re a crisis, you're an icicle
Tu parles sans réfléchir, tu te fiches de ce que tu dis.
You're a tongue-less talker, you don′t care what you say
Tu es indiscipliné et tu, tu t'éloignes
You′re a jaywalker and you just, just walk away
Et c'est tout ce que tu fais
And that's all you do
Le claquement du bruit éloigné de tes chaussures
The clap of the fading out sound of your shoes
L'a fait se demander qui il croyait connaître
Made him wonder who he thought that he knew

Dernier rappel, il en avait marre de tout ça
Last call, he was sick of it all
Le flot incessant de rappels
The endless stream of reminders
L'a tellement dégoûté de toi, dégoûté de toi, dégoûté de toi
Made him so sick of you, sick of you, sick of you
Dégoûté de ton son, dégoûté de tes visites
Sick of your sound, sick of you coming around
Essayant de ramper sous ma peau
Trying to crawl under my skin
Alors que j'ai déjà fait tomber ma meilleure défense
When I already shed my best defense
Il paraît que tu as gagné
It comes out all around that you won
Et je crois que j'ai terminé, vous pouvez m'éteindre sans problème.
And I think I′m all done, you can switch me off safely
Pendant que je suis étendu ici, attendant que le sommeil me submerge
While I'm lying here waiting for sleep to overtake me

Ouais, ouais
Yeah, yeah
Vous êtes toujours là, mais vérifiez quand même.
You′re still here but just check to make sure
Tout ce à quoi tu aspirais était d'endurer
All you aspired to do was endure
Tu ne peux pas demander plus, demander plus
You can't ask for more, ask for more
En sachant que tu n'auras jamais ce que tu demandes
Knowing you′ll never get that which you ask for
Alors tu projettes ton ombre partout comme l'homme sur la lune
So you cast your shadow everywhere like the man in the moon
Tu commences à boire et tout ce que tu veux c'est continuer
And you start to drink, you just want to continue
Tout cela sera bientôt l'année dernière
It'll all be yesteryear soon
Tu commences à boire et tout ce que tu veux c'est continuer
You start to drink, you just want to continue
Tout cela sera bientôt l'année dernière
It'll all be yesteryear soon

Les cloches de l'église et maintenant je suis réveillé
Church bells and now I′m awake
Et j'imagine que ce doit être une sorte de fête
And I guess it must be some kind of holiday
On dirait bien que je n'arrive pas à me joindre aux festivités
I can′t seem to join in the celebration
Mais j'irai à l'office et j'irai prier
But I'll go to the service and I′ll go to pray
Et je chanterai les louanges au nom de mon créateur
And I'll sing the praises of my maker′s name
Comme si j'étais aussi bon qu'elle m'a fait
Like I was as good as she made me

Et je voulais qu'elle me dise qu'elle ne me réveillerait jamais
And I wanted her to tell me that she would never wake me
Je voulais qu'elle me dise qu'elle ne me réveillerait jamais...
I wanted her to tell me that she would never wake me
Je voulais qu'elle me dise qu'elle ne me réveillerait jamais...
I wanted her to tell me that she would never wake me
Je voulais qu'elle me dise qu'elle ne me réveillerait jamais...
I wanted her to tell me that she would never wake me
Je voulais qu'elle me dise qu'elle ne me réveillerait jamais...
I wanted her to tell me that she would never wake me
Je voulais qu'elle me dise qu'elle ne me réveillerait jamais...
I wanted her to tell me that she would never wake me
Je voulais qu'elle me dise qu'elle ne me réveillerait jamais...
I wanted her to tell me that she would never wake me
Je voulais qu'elle me dise qu'elle ne me réveillerait jamais...
I wanted her to tell me that she would never wake me

Je suis étendu ici, attendant que le sommeil me submerge
I'm lying here waiting for sleep to overtake me

Powered by musixmatch