Memory Lane French translation

Elliott Smith

Translate to

C'est l'endroit où tu finis
This is the place you end up
Quand tu perds la chasse
When you lose the chase
Où tu es traîné contre ton gré
Where you′re dragged against your will
D'un sous-sol sur la colline
From a basement on the hill

Et tout ce que tout le monde sait
And all anybody knows
Est-ce que tu n'es pas comme eux
Is you're not like them
Et ils te donnent un coup de pied dans la tête
And they kick you in the head
Et te renvoyer au lit
And send you back to bed

L'isolement vous a fait passer un tunnel vers un endroit lumineux
Isolation pulled you passed a tunnel to a bright
Monde où vous pouvez faire un endroit pour rester
World where you can make a place to stay

Mais tout le monde a peur de cet endroit
But everybody′s scared of this place
Ils restent à l'écart
They're staying away
Votre petite maison sur Memory Lane
Your little house on Memory Lane

Le nom du maire est la peur
The mayor's name is fear
Sa force patrouille la jetée
His force patrols the pier
D'une montagne de clichés
From a mountain of cliche
Qui avance chaque jour
That advances everyday

Le docteur a dit un nuage
The doctor spoke a cloud
Il a plu fort
He rained out loud
Vous garderez vos portes et fenêtres fermées
You′ll keep your doors and windows shut
Et jure que tu ne montreras plus jamais une âme
And swear you′ll never show a soul again

Mais l'isolement te pousse jusqu'à ce que chaque muscle te fasse mal
But isolation pushes you 'til every muscle aches
Sur la seule route qu'il emprunte
Down the only road it ever takes

Mais tout le monde a peur de cet endroit
But everybody′s scared of this place
Ils restent à l'écart
They're staying away
Votre petite maison sur Memory Lane
Your little house on Memory Lane

Si c'est ta décision
If it′s your decision
Être ouvert sur vous-même
To be open about yourself
Soyez prudent sinon
Be careful or else
Soyez prudent sinon
Be careful or else

Je suis à l'aise à part
I'm comfortable apart
Tout est écrit sur mon dossier
It′s all written on my chart
Et je prends ce qu'on m'a donné
And I take what's given me
Le plus en coopération
Most cooperatively

je fais ce que les gens disent
I do what people say
Et rester au lit toute la journée
And lie in bed all day
Absolument horrifié
Absolutely horrified
j'espère que tu es satisfait
I hope you're satisfied

L'isolement repousse la haine de soi, la culpabilité et la honte
Isolation pushes past self-hatred, guilt and shame
Vers un endroit où la souffrance n'est qu'un jeu
To a place where suffering is just a game

Mais tout le monde a peur de cet endroit
But everybody′s scared of this place
Ils restent à l'écart
They′re staying away
Votre petite maison sur Memory Lane
Your little house on Memory Lane

Votre petite maison sur Memory Lane
Your little house on Memory Lane

Powered by musixmatch