Translate to
Te diré por qué no quiero saber dónde estás.
I′ll tell you why I don't want to know where you are
Tengo un chiste que me muero por contarte.
I got a joke I′ve been dyin' to tell you
El niño silencioso está mirando por el cañón.
The silent kid is looking down the barrel
Para hacer el ruido que mantuve tan silencioso
To make the noise that I kept so quiet
Te lo oculté, Pitseleh.
Kept it from you, Pitseleh
No soy lo que te falta en tu vida ahora.
I'm not what′s missing from your life now
Nunca podría ser las piezas del rompecabezas
I could never be the puzzle pieces
Dices que Dios crea problemas solo para ver qué puedes soportar.
You say that God makes problems just to see what you can stand
Antes de que hagas lo que el diablo quiera
Before you do as the Devil pleases
Renuncia a aquello que amas.
Give up the thing you love
Nadie se lo merece
No one deserves it
La primera vez que te vi, supe que nunca duraría
The first time I saw you, I knew it would never last
No soy ni la mitad de lo que desearía ser.
I′m not half what I wish I was
Estoy tan enfadado, no creo que esto vaya a pasar nunca.
I'm so angry, I don′t think it'll ever pass
Y yo era una mala noticia para ti solo porque...
And I was bad news for you just because
Nunca quise lastimarte
I never meant to hurt you
