Translate to
Je vais te dire pourquoi je ne veux pas savoir où tu es
I′ll tell you why I don't want to know where you are
J'ai une blague que je meurs d'envie de te raconter
I got a joke I′ve been dyin' to tell you
Le gamin silencieux regarde le tonneau
The silent kid is looking down the barrel
Pour faire le bruit que j'ai gardé si silencieux
To make the noise that I kept so quiet
Je te l'ai caché, Pitseleh
Kept it from you, Pitseleh
Je ne suis pas ce qui manque à ta vie maintenant
I'm not what′s missing from your life now
Je ne pourrais jamais être les pièces du puzzle
I could never be the puzzle pieces
Tu dis que Dieu fait des problèmes juste pour voir ce que tu peux supporter
You say that God makes problems just to see what you can stand
Avant de faire ce que veut le Diable
Before you do as the Devil pleases
Abandonnez la chose que vous aimez
Give up the thing you love
Personne ne le mérite
No one deserves it
La première fois que je t'ai vu, j'ai su que ça ne durerait jamais
The first time I saw you, I knew it would never last
Je ne suis pas la moitié de ce que j'aimerais être
I′m not half what I wish I was
Je suis tellement en colère, je ne pense pas que ça passera jamais
I'm so angry, I don′t think it'll ever pass
Et j'étais une mauvaise nouvelle pour toi juste parce que
And I was bad news for you just because
je n'ai jamais eu l'intention de te blesser
I never meant to hurt you
