Translate to
Je crois en l'amour, c'est tout ce que nous avons
I believe in love, it′s all we got
L'amour n'a pas de limite, il ne coûte rien d'aimer
Love has no boundaries, costs nothing to touch
La guerre procure de l'argent, le cancer dort
War makes money, cancer sleeps
Enroulé dans mon père et ça signifie quelque chose pour moi
Curled up in my father and that means something to me
Les églises et les dictateurs, les politiciens et les journaux
Churches and dictators, politics and papers
Tout s'effrite tôt ou tard
Everything crumbles sooner or later
Mais l'amour, je crois en l'amour
But love, I believe in love
Je crois en l'amour, c'est tout ce que nous avons
I believe in love, it's all we got
L'amour n'a pas de limites, pas de barrières à franchir
Love has no boundaries, no borders to cross
L'amour est simple, il déteste les races
Love is simple, hate breeds
Ceux qui pensent différemment sont les enfants de la maladie
Those who think different is the child of disease
Père et fils font l'amour et les armes
Father and son make love and guns
Les familles tuent ensemble quelqu'un
Families together kill someone
Sans amour, je crois en l'amour
Without love, I believe in love
Sans amour, je ne voudrait pas croire
Without love I wouldn′t believe
En rien ce qui vit et respire
In anything that lives and breathes
Sans amour j'aimerai ne pas avoir de colère
Without love I'd have no anger
Je ne voudrais pas croire au droit de rester ici
I wouldn't believe in the right to stand here
Sans amour, je ne voudrait pas croire
Without love I wouldn′t believe
Je ne pouvais pas croire en toi, et je ne croirais pas en moi.
I couldn′t believe in you, and I wouldn't believe in me
Sans amour
Without love
Je crois en l'amour
I believe in love
Je crois en l'amour
I believe in love
Je crois en l'amour
I believe in love
