Translate to
Agora eu sei
Now I know
"Spanish Harlem" não são apenas palavras bonitas para dizer.
"Spanish Harlem" are not just pretty words to say
Eu pensei que sabia
I thought I knew
Mas agora eu sei que roseiras nunca crescem na cidade de Nova York.
But now I know that rose trees never grow in New York City
Até você ver esse sonho de lata de lixo se tornar realidade.
Until you′ve seen this trash can dream come true
Você fica na beira enquanto as pessoas te arrastam para longe.
You stand at the edge while people run you through
E agradeço a Deus por existirem pessoas como você.
And I thank the Lord there's people out there like you
Agradeço a Deus por existirem pessoas como você.
I thank the Lord there′s people out there like you
Enquanto Monas Lisas e chapeleiros malucos
While Mona Lisas and mad hatters
Filhos de banqueiros, filhos de advogados
Sons of bankers, sons of lawyers
Vire-se e dê bom dia à noite.
Turn around and say good morning to the night
Pois a menos que vejam o céu
For unless they see the sky
Mas eles não podem, e é por isso que
But they can't and that is why
Eles não sabem se está escuro ou claro lá fora.
They know not if it's dark outside or light
Esta Broadway tem
This Broadway′s got
Tem muitas músicas para cantar
It′s got a lot of songs to sing
Se eu conhecesse as músicas, talvez participasse.
If I knew the tunes I might join in
Sigo meu caminho sozinho
I go my way alone
Cultivar as minhas próprias sementes, as minhas próprias sementes serão semeadas na cidade de Nova Iorque.
Grow my own, my own seeds shall be sown in New York City
O metrô não é lugar para um homem bom morrer.
Subway's no way for a good man to go down
O rico pode cavalgar e o vagabundo, ele pode se afogar.
Rich man can ride and the hobo, he can drown
E agradeço ao Senhor pelas pessoas que encontrei.
And I thank the Lord for the people I have found
Agradeço ao Senhor pelas pessoas que encontrei.
I thank the Lord for the people I have found
Enquanto Monas Lisas e chapeleiros malucos
While Mona Lisas and mad hatters
Filhos de banqueiros, filhos de advogados
Sons of bankers, sons of lawyers
Vire-se e dê bom dia à noite.
Turn around and say good morning to the night
Pois a menos que vejam o céu
For unless they see the sky
Mas eles não podem, e é por isso que
But they can′t and that is why
Eles não sabem se está escuro ou claro lá fora.
They know not if it's dark outside or light
Agora eu sei
Now I know
"Spanish Harlem" não são apenas palavras bonitas para dizer.
"Spanish Harlem" are not just pretty words to say
Eu pensei que sabia
I thought I knew
Mas agora eu sei que roseiras nunca crescem na cidade de Nova York.
But now I know that rose trees never grow in New York City
O metrô não é lugar para um homem bom morrer.
Subway′s no way for a good man to go down
O rico pode cavalgar e o vagabundo, ele pode se afogar.
Rich man can ride and the hobo, he can drown
E agradeço ao Senhor pelas pessoas que encontrei.
And I thank the Lord for the people I have found
Agradeço ao Senhor pelas pessoas que encontrei.
I thank the Lord for the people I have found
Enquanto Monas Lisas e chapeleiros malucos
While Mona Lisas and mad hatters
Filhos de banqueiros, filhos de advogados
Sons of bankers, sons of lawyers
Vire-se e dê bom dia à noite.
Turn around and say good morning to the night
Pois a menos que vejam o céu
For unless they see the sky
Mas eles não podem, e é por isso que
But they can't and that is why
Eles não sabem se está escuro ou claro lá fora.
They know not if it′s dark outside or light
Eles não sabem se está escuro ou claro lá fora.
They know not if it's dark outside or light
