Translate to
un jour hors du bleu
Someday out of the blue
dans une rue encombrée
In a crowded street
ou une place deserte
Or a deserted square
je me retourne et je te vois
I′ll turn and I'll see you
comme si notre était nouveau
As if our love were new
un jour nous pourrons recommencer un jour bientôt
Someday we can start again someday soon
voici la nuit
Here comes the night
voici les souvenirs
Here come the memories
perdu dans tes bras
Lost in your arms
bas dans une domaine étrangère
Down in the Foreign field
il y'n a pas si longtemps
Not so long ago
on dirait que l'éternité
Seems like eternity
ces doux après midi
Those sweet afternoons
toujours me capturer
Still capture me
un jour hors du bleu
Someday out of the blue
dans une rue encombrée
In a crowded street
ou une place deserte
Or a deserted square
je me retourne et je te vois
I′ll turn and I'll see you
comme si notre était nouveau
As if our love were new
un jour nous pourrons recommencer un jour bientôt
Someday we can start again someday soon
je crois toujours
I still believe
je crois toujours en nous
I still put faith in us
Nous avions tout
We had it all
Et je l'ai regardé s'éloigner
And watched it slip away
Où sommes-nous actuellement
Where are we now
Pas là où nous voulons être
Not where we want to be
ces doux après midi
Those hot afternoons
Suivez-moi toujours
Still follow me
un jour hors du bleu
Someday out of the blue
Peut-être dans des années
Maybe years from now
Ou demain soir
Or tomorrow night
je me retourne et je te vois
I'll turn and I′ll see you
Comme si nous avions toujours su
As if we always knew
Un jour, nous vivrions à nouveau un jour bientôt
Someday we would live again someday soon
je crois toujours
I still believe
je crois toujours en nous
I still put faith in us
je crois toujours
I still believe
je crois toujours en nous
I still put faith in us
je crois toujours
I still believe
je crois toujours en nous
I still put faith in us
voici la nuit
Here comes the night
voici les souvenirs
Here come the memories
perdu dans tes bras
Lost in your arms
bas dans une domaine étrangère
Down in the Foreign field
il y'n a pas si longtemps
Not so long ago
on dirait que l'éternité
Seems like eternity
ces doux après midi
Those sweet afternoons
toujours me capturer
Still capture me
un jour hors du bleu
Someday out of the blue
Peut-être dans des années
Maybe years from now
Ou demain soir
Or tomorrow night
je me retourne et je te vois
I′ll turn and I'll see you
Comme si nous avions toujours su
As if we always knew
Un jour, nous vivrions à nouveau un jour bientôt
Someday we would live again someday soon
un jour hors du bleu
Someday out of the blue
dans une rue encombrée
In a crowded street
ou une place deserte
Or a deserted square
je me retourne et je te vois
I′ll turn and I'll see you
comme si notre était nouveau
As if our love were new
un jour nous pourrons recommencer un jour bientôt
Someday we can start again someday soon
je crois toujours
I still believe
je crois toujours en nous
I still put faith in us
je crois toujours
I still believe
je crois toujours en nous
I still put faith in us
je crois toujours
I still believe
je crois toujours en nous
I still put faith in us
je crois toujours
I still believe
je crois toujours en nous
I still put faith in us
je crois toujours
I still believe
je crois toujours en nous
I still put faith in us
je crois toujours
I still believe
je crois toujours en nous
I still put faith in us
