Wonderful Crazy Night French translation

Elton John

Translate to

Des glaçons sur la nuque
Ice cubes on the back of your neck
Un vent chaud souffle sur le parking
Warm wind blowing through the parking lot
Une radio qui bourdonne dans chaque voiture, et on a l'impression que les horloges se sont arrêtées
A radio humming in every car, and it feels like the clocks have stopped

La lune de Calypso vient de jeter son sort
Calypso moon just cast its spell
Nous avons saisi cette magie juste parce que
We grabbed that magic just because
Nous nous souvenons et n'oublions jamais quelle merveilleuse nuit folle ce fut
We remember and never forget what a wonderful crazy night that was

Certaines choses ne s'oublient pas, d'autres s'installent tout simplement.
Some things you don′t forget, some things just take a hold
Une nuit merveilleuse et folle comme celle-là vous ramène en arrière, ne vous laisse pas partir.
A wonderful crazy night like that takes you back, won't let you go
Un jour, si vous vous demandez quelle est la clé de l'amour
Someday if you′re asking all about the key to love
Je dirais que cette nuit merveilleuse
I'd say that wonderful night
Quelle merveilleuse nuit folle c'était, ouais
What a wonderful crazy night it was, yeah

Des vêtements amples et une boisson fraîche
Loose clothes and a cool, cool drink
Une brise grasse provenant du stand de poulet
A greasy breeze from the chicken stand
Des cœurs en feu une dernière fois, un os à souhaits qui claque dans chaque main
Hearts on fire just one last time, a wishbone snapping in every hand

Certaines choses ne s'oublient pas, d'autres s'installent tout simplement.
Some things you don't forget, some things just take a hold
Une nuit merveilleuse et folle comme celle-là vous ramène en arrière, ne vous laisse pas partir.
A wonderful crazy night like that takes you back, won′t let you go
Un jour, si vous vous demandez quelle est la clé de l'amour
Someday if you′re asking all about the key to love
Je dirais que cette nuit merveilleuse
I'd say that wonderful night
Quelle merveilleuse nuit folle c'était
What a wonderful crazy night it was

Nous avons trouvé un endroit pour le ressentir, nous savions où nous en étions
We found a place to feel it, we knew where we were at
Arrête le bar, je n'ai pas d'avenir, tout le monde n'a pas besoin d'une vie comme ça ?
Stop the bar, don′t have a future, don't everybody need a life like that

Des glaçons sur la nuque
Ice cubes on the back of your neck
Un vent chaud souffle sur le parking
Warm wind blowing through the parking lot
Nous nous souvenons et n'oublions jamais quelle merveilleuse nuit folle ce fut
We remember and never forget what a wonderful crazy night that was

Certaines choses ne s'oublient pas, d'autres s'installent tout simplement.
Some things you don′t forget, some things just take a hold
Une nuit merveilleuse et folle comme celle-là vous ramène en arrière, ne vous laisse pas partir.
A wonderful crazy night like that takes you back, won't let you go
Un jour, si vous vous demandez quelle est la clé de l'amour
Someday if you′re asking all about the key to love
Je dirais que cette nuit merveilleuse
I'd say that wonderful night
Quelle merveilleuse nuit folle c'était
What a wonderful crazy night it was

Powered by musixmatch