Translate to
Eu simplesmente entro sempre que tenho a oportunidade
I just jump in whenever I get the chance
Acho que esqueci de usar meu punho
I think I forgot to wear my cuff
Essa é só a minha maneira de te amar
That′s just my way of loving you
Dessa vez estamos realmente terminando
This time we're really breaking up
Eu sei que esqueci de usar meu punho
I know I forgot to wear my cuff
Da-da, da-da, ooh, da-da, ooh
Da-da, da-da, ooh, da-da, ooh
Aqueles happy hours que uma vez conhecemos
Those happy hours that we once knew
Até agora ainda me deixa triste
So far still make me blue
Eu sei que o tempo cura um coração partido
I know that time heals a broken heart
Ah, mas o tempo parou
Oh, but time has stood still
Desde que nos separamos
Since we′ve been apart
Eu não consigo parar de te amar
I can't stop loving you
Eu disse que já tomei uma decisão
I said I've made up my mind
Para viver na memória do tempo solitário
To live in memory of lonesome time
Eu não consigo parar de te querer
I can′t stop wanting you
É inútil dizer
It′s useless to say
Então eu vou viver minha vida em sonhos de ontem
So I'll just live my life in dreams of yesterday
Aqueles happy hours que uma vez conhecemos
Those happy hours that we once knew
Há muito tempo atrás
So long ago
Você sabe, eles ainda me deixam triste
You know, they still make me blue
Dizem que o tempo, ah, cura um coração partido
They say that time, ah, heals a broken heart
Ah, mas o tempo parou
Oh, but time stood still
Desde que nos separamos
Since we′ve been apart
Eu não consigo parar de te amar
I can't stop loving you
Eu disse que já tomei uma decisão
I said I′ve made up my mind
Para viver na memória de um tempo solitário
To live in memory of a lonesome time
Eu não consigo parar de te querer
I can't stop wanting you
É inútil dizer
It′s useless to say
Então eu vou viver minha vida em sonhos de ontem
So I'll just live my life in dreams of yesterday
Hm-mm-mm, minha vida em sonhos de ontem
Hm-mm-mm, my life in dreams of yesterday
