The Last Farewell French translation

Elvis Presley

Translate to

Il y a un navire gréé et prêt dans le port
There′s a ship lies rigged and ready in the harbor
Demain pour la vieille Angleterre elle navigue
Tomorrow for Old England she sails
Loin de ton pays de soleil sans fin
Far away from your land of endless sunshine
Vers ma terre pleine de ciels pluvieux et de vents violents
To my land full of rainy skies and gales

Et je serai à bord de ce bateau demain
And I shall be aboard that ship tomorrow
Bien que mon cœur soit plein de larmes à cet adieu
Though my heart is full of tears at this farewell

Car tu es belle, je t'ai beaucoup aimé
For you are beautiful, I have loved you dearly
Plus chèrement que la parole ne peut le dire
More dearly than the spoken word can tell
Car tu es belle, je t'ai beaucoup aimé
For you are beautiful, I have loved you dearly
Plus chèrement que la parole ne peut le dire
More dearly than the spoken word can tell

J'ai entendu dire qu'il y a une méchante guerre en feu
I've heard there′s a wicked war a-blazing
Et le goût de la guerre que je connais si bien
And the taste of war I know so very well
Même maintenant, je vois ce drapeau étranger se lever
Even now I see that foreign flag a-raising
Leurs fusils en feu alors que nous naviguons vers l'Enfer
Their guns on fire as we sail into Hell

Je n'ai pas peur de la mort, elle n'apporte aucun chagrin
I have no fear of death, it brings no sorrow
Mais comme ce dernier adieu sera amer
But how bitter will be this last farewell

Car tu es belle, je t'ai beaucoup aimé
For you are beautiful, I have loved you dearly
Plus chèrement que la parole ne peut le dire
More dearly than the spoken word can tell
Car tu es belle, je t'ai beaucoup aimé
For you are beautiful, I have loved you dearly
Plus chèrement que la parole ne peut le dire
More dearly than the spoken word can tell

Bien que la mort et les ténèbres se rassemblent autour de moi
Though death and darkness gather all about me
Et mon navire se déchire sur les mers
And my ship be torn apart upon the seas
Je sentirai à nouveau le parfum de ces îles
I shall smell again the fragrance of these islands
Et les vagues déferlantes qui m'ont amené une fois à toi
And the heaving waves that brought me once to thee

Et devrais-je rentrer sain et sauf en Angleterre
And should I return safe home again to England
Je regarderai la brume anglaise rouler à travers le Dale
I shall watch the English mist roll through the Dale

Car tu es belle, je t'ai beaucoup aimé
For you are beautiful, I have loved you dearly
Plus chèrement que la parole ne peut le dire
More dearly than the spoken word can tell
Car tu es belle, je t'ai beaucoup aimé
For you are beautiful, I have loved you dearly
Plus chèrement que la parole ne peut le dire
More dearly than the spoken word can tell

Powered by musixmatch