Translate to
Tu m'as fait frapper mon oreiller tous les matins
You got me punching my pillow every morning
M'a fait sortir ici avec l'air stupide, stupide, stupide
Got me out here looking dumb, dumb, dumb
J'ai tout dit à ma sœur à propos de toi
I told my sister all about you
Elle a dit : "Bébé, tu ferais mieux de courir, courir, courir"
She said, "Babe, you better run, run, run"
Comment tu es si doué pour fermer les yeux sur les dégâts
How you so good at turning blind eye to the damage
Que tu as fait, fait, fait ?
That you done, done, done?
Vous ressentez un plaisir un peu tordu ?
You get some twisted kinda pleasure?
Hé, c'est ce que tu appelles du fun, du fun, du fun ?
Hey, is this what you call fun, fun, fun?
Tu vois, parce que mon garçon aime faire la fête
You see, ′cause my boy likes to party
Je ne le vois jamais quand le soleil se couche
I never see him when the sun goes down
Et ils disent que la maison est l'endroit où se trouve le cœur
And they say home is where the heart is
Alors sa maison est de l'autre côté de la ville
Then his home's on the other side of town
Tu vois, tu vois, mon garçon aime faire la fête
You see, see, my boy likes to party
Et le mot, ça circule vraiment
And the word, it really gets around
Oh, tu vois, tu vois, mon garçon aime faire la fête
Oh, see, see, my boy likes to party
Je ne pense pas qu'il va un jour s'installer
Don′t think he's ever gonna settle down
Je ne retiendrais pas mon souffle si tu devais changer
Not gonna hold my breath if you were gonna change
Tu aurais déjà changé
You would've changed by now
Je ne peux pas croire combien de temps je suis resté
I can′t believe how long I stayed
Combien de temps je te laisse faire couler les larmes
How long I let you make the tears fall down
Vas faire ton truc, pas de rancune
Go do your thing, no hard feelings
Sache juste que je n'attendrai plus
Just know I won′t be waiting up no more
Profitez de vos fêtes et de vos inconnus
Enjoy your parties and your strangers
Mais tu ne me rejoindras plus
But you won't be joining me no more
Tu vois, parce que mon garçon aime faire la fête
You see, ′cause my boy likes to party
Je ne le vois jamais quand le soleil se couche
I never see him when the sun goes down
Et ils disent que la maison est l'endroit où se trouve le cœur
And they say home is where the heart is
Alors sa maison est de l'autre côté de la ville
Then his home's on the other side of town
Oh, ouais-ouais, mon garçon aime faire la fête
Oh, yeah-yeah, my boy likes to party
Et le mot, ça circule vraiment
And the word, it really gets around
Oh non, tu vois, mon garçon aime faire la fête
Oh, no, see, my boy likes to party
Je ne pense pas qu'il va un jour s'installer
Don′t think he's ever gonna settle down
Ne pense pas qu'il est
Don′t think he's
Je ne pense pas qu'il va un jour s'installer
Don't think he′s ever gonna settle down
Ne pense pas qu'il l'est, ne pense pas qu'il l'est
Don′t think he's, don′t think he's
Je ne pense pas qu'il va un jour s'installer
Don′t think he's ever gonna settle down
Bébé, s'il te plaît, arrête, cette merde devient vraiment embarrassante
Baby, please now stop, this shit is getting real embarrassing
Je suis censé être celui que tu honores et que tu chéris
I′m supposed to be the one you honour and you're cherishing
C'est comme si j'avais écrit "idiot" sur mon front
It's like I got ′idiot′ there written 'cross my forehead
Chaque nuit, je me demande : Oh, qu'est-ce qui ne va pas avec notre lit ?
Every night I′m questioning, "Oh, what is wrong with our bed?"
Je suis sur le point d'appeler la police une personne disparue
I'm about to call police report a missing person
Je vais leur faire un rapport complet sur toutes les façons dont ça fait mal
I′m gon' give them full report on every way it′s hurting
Si je veux sauver ma vie, alors je ferais mieux de commencer à apprendre (je dois trouver un moyen de te laisser partir)
If I wanna save my life, then I better start learning (I gotta find a way to let you go)
Tu vois, parce que mon garçon aime faire la fête
You see, 'cause my boy likes to party
Je ne le vois jamais quand le soleil se couche
I never see him when the sun goes down
Et ils disent que la maison est l'endroit où se trouve le cœur
And they say home is where the heart is
Alors sa maison est de l'autre côté de la ville
Then his home's on the other side of town
Oh, ouais-ouais, mon garçon aime faire la fête
Oh, yeah-yeah, my boy likes to party
Et le mot, ça circule vraiment
And the word, it really gets around
Oh non, tu vois, mon garçon aime faire la fête
Oh, no, see, my boy likes to party
Je ne pense pas qu'il va un jour s'installer
Don′t think he′s ever gonna settle down
Ne pense pas qu'il est
Don't think he′s
Je ne pense pas qu'il va un jour s'installer
Don't think he′s ever gonna settle down
Ne pense pas qu'il l'est, ne pense pas qu'il l'est
Don't think he′s, don't think he's
Je ne pense pas qu'il va un jour s'installer
Don′t think he′s ever gonna settle down
Ne pense pas qu'il est
Don't think he′s
Je ne pense pas qu'il va un jour s'installer
Don't think he′s ever gonna settle down
Ne pense pas qu'il l'est, ne pense pas qu'il l'est
Don't think he′s, don't think he's
Je ne pense pas qu'il va un jour s'installer
Don′t think he′s ever gonna settle down
Ne pense pas qu'il est
Don't think he′s
Je ne pense pas qu'il va un jour s'installer
Don't think he′s ever gonna settle down
Ne pense pas qu'il l'est, ne pense pas qu'il l'est
Don't think he′s, don't think he's
Je ne pense pas qu'il va un jour s'installer
Don′t think he′s ever gonna settle down
