Translate to
Claro haha
Yeah, haha
Você sabe, críticos, cara
You know, critics, man
Os críticos nunca tiveram nada de bom para dizer, cara
Critics never got nothin′ nice to say, man
Você sabe, a única coisa que noto sobre os críticos, cara
You know, the one thing I notice about critics, man
Os críticos nunca me perguntam como foi meu dia
Is critics never ask me how my day went
Bem, vou contar a eles
Well, I'ma tell ′em
Uh, ontem meu cachorro morreu
Uh, yesterday my dog died
Eu amarrei uma -, amarrei-a com um laço
I hog tied a -, tied her in a bow
Disse: "Da próxima vez que você blogar, tente cuspir um fluxo"
Said, "Next time you blog, try to spit a flow"
Você quer criticar, cara? Experimente um pouco mais
You wanna criticize, dawg? Try a little mo'
Estou tão cansado disso que poderia explodir, atirar no buraco
I'm so tired of this I could blow, fire in the hole
Estou entusiasmado, então acenda o isqueiro e o dro
I′m fired up, so fire up the lighter and the dro
Melhor segurar um pouco mais forte, aqui vou eu
Better hold on a little tighter, here I go
Flui mais forte, de cabeça quente como Ghost Rider
Flows tighter, hot-headed as Ghost Rider
Coração frio como o Homem-Aranha jogando uma aranha na neve
Cold-hearted as Spider-Man throwing a spider in the snow
Então é melhor você ficar mais baixo que Flo Rida
So you better get lower than Flo Rida
Dentro de um piloto baixo sem pneus, em um buraco
Inside of a low rider with no tires, in a hole
Por que sou assim? Por que o inverno é frio?
Why am I like this? Why is winter cold?
Por que é que, quando falo, sou tão tendencioso em relação ao...?
Why is it, when I talk, I′m so biased to the -?
Ouça, cara, o Natal acabou, isso é o mais suave possível
Listen, dawg, Christmas is off, this is as soft as it gets
Isto não é golfe, isto é um ataque devastador
This isn't golf, this is a blistering assault
Essas são as suas feridas, este é o sal, então se perca
Those are your wounds, this is the salt, so get lost
- Dissin' me é como - fora do Mágico de Oz
- Dissin′ me is just like - off the Wizard of Oz
Enrole um lagarto em gaze, bata em sua mandíbula com ela, pegue a tesoura e a serra
Wrap a lizard in gauze, beat you in the jaws with it, grab the scissors and saws
E cortem seus fígados, moelas e...
And cut out your livers, gizzards, and -
Jogue você no meio do oceano em uma nevasca com mandíbulas
Throw you in the middle of the ocean in a blizzard with jaws
Então beba - como um chiado com um canudo
So sip - like sizzurp through a straw
Então descreva como tinha gosto de sobremesa para todos nós
Then describe how it tasted like dessert to us all
Tive a ousadia de fazer Chris - em suas gavetas
Got the gall to make Chris - in his drawers
Faça cócegas nele, vá até seu túmulo, pule-o e visite seu cachorro
Tickle him, go to his grave, skip him, and visit his dog
(Você está no fogo)
(You're on fire)
É assim que você sabe que está em alta
That′s how you know you're on a roll
Porque quando você está com calor, é como se você estivesse queimando o resfriado de todo mundo
′Cause when you're hot, it's like you′re burning up everyone else′s cold
(Você está no fogo)
(You're on fire)
Cara, estou tão doente
Man, I′m so - sick
Tenho ambulâncias me parando e...
I got ambulances pullin' me over and -
(Você está no fogo)
(You′re on fire)
Você precisa parar, cair e rolar
You need to stop, drop, and roll
Porque quando você diz - para fazer toda a loja de hip-hop explodir
'Cause when you say the - to get the whole hip-hop shop to blow
(Você está pegando fogo), sim
(You′re on fire), yeah
(Você está pegando fogo), sim
(You're on fire), yuh
Acabei de colocar um gancho entre dois versos longos
I just put a - hook in between two long - verses
Se você confundiu isso com uma música, olha, isso não é uma música
If you mistook this for a song, look, this ain't a song
É um aviso para Brooke Hogan e David Cook
It′s a warning to Brooke Hogan and David Cook
Que o bandido acabou de assumir, então reserve
That the crook just took over, so book
Corra o mais rápido que puder, pare de escrever e mate-o
Run as fast as you can, stop writing and kill it
Eu sou um raio em uma frigideira, você é um flash na panela
I′m lightning in a skillet, you're a - flash in the pan
Eu apareço, você se espalha como graxa quente espirrando em um ventilador
I pop up, you - scatter like hot grease splashing a fan
Sr. Mathers é o cara, sim, eu sou -
Mr. Mathers is the man, yeah, I′m -
Mas eu prefiro pegar essa energia e guardá-la em uma lata
But I would rather take this energy and stash it in a can
Volte e chicoteie seu - com isso de novo
Come back and whip your - with it again
A saliva é como ácido sulfúrico na sua mão
Saliva's like sulfuric acid in your hand
Ele comerá qualquer coisa, metal, o - do Homem de Ferro
It′ll eat through anything, metal, the - of Iron Man
Transforme-o em plástico, para você pensar que poderia ter uma chance - a chance é estúpida
Turn him into plastic, so for you to think that you could stand a - chance is asinine
Sim, pergunte ao Denaun, cara, bata em um cego com um livro de colorir
Yeah, ask Denaun, man, hit a blind man with a coloring book
E disse a ele: "Pinte dentro das linhas ou seja atingido por um giz de cera voador"
And told him, "Color inside the lines or get hit with a flying crayon"
- Eu não estou brincando, pare em uma van
- I ain't playin′, pull up in a van
E pule em um sem-teto segurando uma placa dizendo
And hop out on a homeless man holding a sign sayin'
"Veterinário do Vietnã", estou louco, cara
"Vietnam vet", I'm out my - mind, man
Chute a lata, dê uma surra nele e deixe nove mil para ele
Kick over the can, beat his -, and leave him nine grand
Então, se eu pareço um pouco cruel com você
So if I seem a little mean to you
Isso não é selvagem, você nunca viu um bruto
This ain′t savage, you ain′t never seen a brute
Se você quiser ser gráfico, podemos seguir o caminho panorâmico
You wanna get graphic, we can go the scenic route
Você não poderia vomitar bulímica em um pedaço de cocô de milho e amendoim
You couldn't make a bulimic puke on a piece of - corn and peanut poop
Dizendo que você está doente, pare de brincar, você - ninguém se importa
Sayin′ you sick, quit playin', you -, don′t nobody care
E por que estou gritando para o ar?
And why - am I yellin' at air?
Eu nem estou falando com ninguém, porque não há ninguém lá
I ain′t even talkin' to no one, 'cause ain′t nobody there
E ninguém vai - me testar
And nobody will - test me
Porque estes - nem ousam
′Cause these - won't even dare
Estou desperdiçando piadas, mas tenho tantas de sobra
I′m wasting punchlines, but I got so many to spare
Acabei de pensar em outro que poderia ir aqui
I just thought of another one that might go here
Não, não desperdice, guarde, psicopata, sim
Nah, don't waste it, save it, psycho, yeah
Além disso, você tem que reescrever essas linhas
Plus you got to rewrite those lines
O que você disse sobre o cabelo do Michael (opa!)
That you said about Michael′s hair (whoops!)
(Você está no fogo)
(You're on fire)
É assim que você sabe que está em alta
That′s how you know you're on a roll
Porque quando você está com calor, é como se você estivesse queimando o resfriado de todo mundo
'Cause when you′re hot, it′s like you're burning up everyone else′s cold
(Você está no fogo)
(You're on fire)
Cara, eu estou tão, estou tão quente
Man, I′m so, I'm so hot
Minha mãe... o caminhão de bombeiros está pegando fogo, mano
My mother-′ firetruck's on fire, homie
(Você está no fogo)
(You're on fire)
Você precisa parar, cair e rolar
You need to stop, drop, and roll
Porque quando você diz - para fazer toda a loja de hip-hop explodir
′Cause when you say the - to get the whole hip-hop shop to blow
Você está pegando fogo, sim
You′re on fire, yeah
Você está no fogo
You're on fire
Você está no fogo
You′re on fire
