The Last Waltz Portuguese translation

Engelbert Humperdinck

Translate to

Eu me pergunto, devo ir ou devo ficar?
I wonder, should I go or should I stay?
A banda só tinha mais uma música para tocar
The band had only more song to play
E então eu vi você pelo canto do meu olho
And then I saw you out the corner of my eye
Uma menina, sozinha e tão tímida
A little girl, alone and so shy

Eu tive a última valsa com você
I had the last waltz with you
Duas pessoas solitárias juntas
Two lonely people together
Eu me apaixonei por você
I fell in love with you
A última valsa deve durar para sempre
The last waltz should last forever

Mas o amor que tínhamos estava forte
But the love we had was going strong
Nos bons e maus momentos, nós nos daríamos bem
Through the good and bad, we′d get along
E então a chama do amor morreu em seus olhos
And then the flame of love died in your eyes
Meu coração se partiu em dois quando você disse "adeus"
My heart was broke in two when you said "Goodbye"

Eu tive a última valsa com você
I had the last waltz with you
Duas pessoas solitárias juntas
Two lonely people together
Eu me apaixonei por você
I fell in love with you
A última valsa deve durar para sempre
The last waltz should last forever

Está tudo acabado agora, não há mais nada a dizer
It's all over now, nothing left to say
Apenas minhas lágrimas e a orquestra tocando
Just my tears and the orchestra playing

Lá, lá-lá, lá-lá, lá-lá-lá-lá
La, la-la, la-la, la-la-la-la
Lá, lá-lá, lá-lá, lá-lá-lá-lá
La, la-la, la-la, la-la-la-la

Eu tive a última valsa com você
I had the last waltz with you
Duas pessoas solitárias juntas
Two lonely people together
Eu me apaixonei por você
I fell in love with you
A última valsa deve durar para sempre
The last waltz should last forever

Lá, lá-lá, lá-lá, lá-lá-lá-lá
La, la-la, la-la, la-la-la-la

Powered by musixmatch