Heartbreaker French translation

Enrique Iglesias

Translate to

Il y a une ligne que tu franchis
There′s a line that you cross
Quand tu as perdu quelqu'un et que tu ne peux pas l'accepter
When you've lost someone and you can′t accept it
il ya un espace, entre, un deni
There's a space in between a denial
en sachant que je ne peux pas l'effacer je ne peux pas y faire face, no
Knowing that I can't erase it, can′t face it

elle sera jamais celle qui va se retrouver seule, non
She′ll never be the one who's gonna find themselves alone, no
elle ne sera jamais celle qui portera les cicatrices de ce que tu as fait, non
She′ll never be the one to bear the scars of what you've done

Tu es une briseuse de cœurs, briseuse
You′re a heartbreaker, breaker
Dis moi maintenant
Tell me now
Pourquoi diable tu va être une briseuse de cœurs, briseuse ?
Why the hell you gotta be a heartbreaker, breaker
Laisse moi maintenant
Leave me now
Pourquoi diable tu va être une briseuse de cœurs, briseuse ?
Why the hell you gotta be a heartbreaker

Tous les murs s'effondrent à la fin
All the walls come down in the end
Rien ne dure jamais éternellement
Nothing never lasts forever
hey il a une lumière devant je sais que je la donne
There's a light up ahead, I know I′ll get there
chaque jour me rend plus fort , me rend plus fort , yeah
Each day can only make me stronger, make me stronger

elle sera jamais celle qui va se retrouver seule, non
She'll never be the one who's gonna find themselves alone
elle ne sera jamais celle qui portera les cicatrices de ce que tu as fait, non
She′ll never be the one to bear the scars of what you′ve done

Tu es une briseuse de cœurs, briseuse
You're a heartbreaker, breaker
Dis moi maintenant
Tell me now
Pourquoi diable tu va être une briseuse de cœurs, briseuse ?
Why the hell you gotta be a heartbreaker, breaker
Laisse moi maintenant
Leave me now
Pourquoi diable tu va être une briseuse de cœurs, briseuse ?
Why the hell you gotta be a heartbreaker

quoi que ce soit, quoi que ça ait été
Whatever it is, whatever it was
je sais que tu l'as fait avant
I know you′ve done this before
je dis que quoi ce que soit , quoi que ce ait été
I say whatever it is, whatever it was
je dois juste lâcher
I just gotta let it go

Tu es une briseuse de cœurs, briseuse
You're a heartbreaker, breaker
Dis moi maintenant
Tell me now
Pourquoi diable tu va être une briseuse de cœurs, briseuse ?
Why the hell you gotta be a heartbreaker, breaker
Laisse moi maintenant
Leave me now

Dis-moi, dis-moi
Tell me, tell me
Pourquoi es-tu allé me briser le cœur ?
Why′d you go and break my heart?
Dis-moi, dis-moi
Tell me, tell me
Pourquoi es-tu allé me briser le cœur ?
Why'd you go and break my heart?

Tu es une briseuse de cœurs, briseuse
You′re a heartbreaker, breaker
Dis moi maintenant
Tell me now
Pourquoi diable tu va être une briseuse de cœurs, briseuse ?
Why the hell you gotta be a heartbreaker, breaker
Laisse moi maintenant
Leave me now
Pourquoi diable tu va être une briseuse de cœurs, briseuse ?
Why the hell you gotta be a heartbreaker

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch