Quizás French translation

Enrique Iglesias

Translate to

Salut mon vieux, dis-moi, comment vas-tu ?
Hola viejo, dime, ¿cómo estás?
les années passent et on n'a pas reparlé
Los años pasan y no hemos vuelto a hablar
Et je ne veux pas que tu pense que je t'ai oublié
Y no quiero que te pienses que me he olvidado de ti

Moi de mon côté je ne peux pas me plaindre
Yo, por mi parte, no me puedo quejar
travaillant comme toujours le même
Trabajando, como siempre, igual
Bien que je confesse que dans ma vie il y a beaucoup de solitude
Aunque, confieso, que en mi vida hay mucha soledad

Dans le fond toi et moi sommes presque pareils
En el fondo, tú y yo somos casi igual, ay, ay
et ça me rend fou rien que d'y penser.
Y me vuelvo loco sólo con pensar

Peut-être, la vie nous sépare chaque jour plus
Quizás, la vida nos separe cada día más
Peut-être, la vie nous éloigne de la réalité
Quizás, la vida nos aleje de la realidad
Peut-être, toi tu cherches un désert et moi je cherche une mer
Quizás, tú buscas un desierto y yo busco un mar
Peut-être, que grâce à la vie aujourd'hui je t'aime plus.
Quizás, que gracias a la vida hoy te quiero más

Salut mon vieux, dis-moi, comment vas-tu ?
Hola viejo, dime, ¿cómo estás?
Il y a tant de choses que je veux t'expliquer
Hay tantas cosas que te quiero explicar
parce que jamais un ne sais si ce matin est là.
Porque uno nunca sabe si mañana esté aquí

Parfois nous avons marché derrière
A veces, hemos ido marcha atrás
et tu voulais toujours avoir raison
Y la razón siempre querías llevar
Mais je suis fatigué, je ne veux pas discuter
Pero, estoy cansado, no quiero discutir

Dans le fond toi et moi sommes presque pareils
En el fondo tú y yo somos casi igual
et ça me rend fou rien que d'y penser.
Y me vuelvo loco sólo con pensar

Peut-être, la vie nous sépare chaque jour plus
Quizás, la vida nos separe cada día más
Peut-être, la vie nous éloigne de la réalité
Quizás, la vida nos aleje de la realidad
Peut-être, toi tu cherches un désert et moi je cherche une mer
Quizás, tú buscas un desierto y yo busco un mar
Peut-être, que grâce à la vie aujourd'hui je t'aime plus.
Quizás, que gracias a la vida hoy te quiero más

Peut-être, la vie nous sépare chaque jour plus
Quizás, la vida nos separe cada día más
Peut-être, la vie nous éloigne de la réalité
Quizás, la vida nos aleje de la realidad
Peut-être, toi tu cherches un désert et moi je cherche une mer
Quizás, tú buscas un desierto y yo busco un mar
Peut-être, que grâce à la vie aujourd'hui je t'aime plus.
Quizás, que gracias a la vida hoy te quiero más

Salut mon vieux, dis-moi, comment vas-tu ?
Hola viejo, dime, ¿cómo estás?
les années passent et on n'a pas reparlé
Los años pasan y no hemos vuelto a hablar
Et je ne veux pas que tu pense que je t'ai oublié
Y no quiero que te pienses que me he olvidado de ti

Powered by musixmatch