Translate to
Pèlerin, comment fut ton voyage
Pilgrim, how you journey
Sur la route que tu as choisi
On the road you chose
Pour savoir où les vents meurent
To find out why the winds die
And where the stories go.
And where the stories go?
Tous les jours viennent d'un jour
All days come from one day
Cela vous devrez le savoir
That much you must know
Tu ne peut changé ce qui est accompli
You cannot change what′s over
Mais seulement où vous allez.
But only where you go
un chemin mène aux diamants
One way leads to diamonds
un chemin mène à l'or
One way leads to gold
Un autre mène a toi seulement
Another leads you only
A tout ce qu'on te dit
To everything you're told
Dans ton coeur tu te demandes
In your heart you wonder
Lequel de ceux-ci est vrai?
Which of these is true
la route qui ne mène nulle part
The road that leads to nowhere
la route qui mène à toi
The road that leads to you
Trouvera tu des réponse?
Will you find the answer
dans tout ce que vous dites et faites?
In all you say and do?
Trouvera tu des réponse?
Will you find the answer
En toi
In you?
Certains coeur sont des pèlerin
Each heart is a pilgrim
Ceux qui cherchent a connaitre
Each one wants to know
La raison pour laquelle les vent meurent
The reason why the winds die
And where the stories go.
And where the stories go
Pèlerin, dans ton voyage
Pilgrim, in your journey
Qui te mènera loin
You may travel far
Pour un pèlerin c'est un long chemin
For, pilgrim, it′s a long way
A la recherche de qui tu es
To find out who you are
Pèlerin, c'est un long chemin
Pilgrim, it's a long way
A la recherche de qui tu es
To find out who you are
Pèlerin, c'est un long chemin
Pilgrim, it's a long way
A la recherche de qui tu es
To find out who you are
