Translate to
La musique est
Música es
Regarde au loin, à l'intérieur de toi
Mirar hacia lo lejos, dentro de ti mismo
La lumière dans un reflet, au fond du gouffre
La luz en un reflejo, al fondo del abismo
C'est l'immensité du ciel bleu
Es la inmensidad del cielo azul
C'est peut-être ma pensée, ma préoccupation
Es, tal vez, mi pensamiento, mi inquietud
Sans m'en rendre compte, je sais
Sin darme cuenta sé
Que tout autour de moi, autour de moi
Que todo en torno a mí, a mí
La musique est
Música es
La danse régulière de ta poitrine qui respire à côté de moi
La danza regular de tu pecho respirando junto a mí
Le régal de tes yeux chaque fois que tu me regardes
La fiesta de tus ojos siempre que me miras
Toi et ta joie quand tu ris
Tú, y tu alegria cuando ríes
Toi, juste toi, et l'harmonie qui t'émeut
Tú, tan sólo tú, y la armonía que te mueve
Je t'écouterai pour être
Te escucharé por ser
Juste pour moi, pour moi
Tan sólo para mí, por mí
La musique est, la musique est
Música es, música es
La musique est, la musique est
Música es, música es
La musique est
Música es
La musique est
Música es
La musique est
Música es
La musique est
Música es
J'écoute maintenant
Escucho ahora
Le bruit de la rue où je suis né
El ruido de la calle donde he nacido
Combien de fois ma mère m'a-t-elle convaincu
Mi madre cuántas veces me ha convencido
Mais le cri pour la liberté est plus fort
Pero es más fuerte el grito de libertad
et sous le ciel
Y bajo el cielo
Le soleil fait un clin d'œil
El sol haciendo un guiño
Ça rendra ces enfants chauds
Hará que se acaloren esos niños
Ils ne se lassent pas de jouer au ballon
Que no se cansan de jugar al balón
Et j'ai maintenant l'impression de chanter en dialecte
Y siento ahora cantar en dialecto
Et puis j'entends la pluie et le vent
Y luego escucho la lluvia y el viento
C'est de retour à hier
Es volver al ayer
C'est la magie que je ressens
Es la magia que siento
La musique, d'où viens-tu ?
Música, ¿de dónde sales?
de l'intérieur de moi
De dentro de mí
Cela fait partie de moi
Es parte de mí
je le ressens en moi
La siento en mí
C'est vrai, la musique est
Es, música es
L'aide dont vous avez besoin
La ayuda que te falta
Quand je me sens seul
Cuando me siento solo
C'est une amie qui m'accompagne
Es una amiga que me acompaña
C'est vrai, la musique est
Es, música es
Pour le créer et le sauvegarder pour vous
Para crearla, y guardarla para ti
Oyela
Óyela
C'est la langue que tout le monde ressent
Es el idioma que todos sienten
Nous sommes un chœur de géants
Somos un coro de gigantes
Tu sais quoi, tu sais quoi
Sabes que, sabes que
Même si le ciel efface sa trace
Aunque del cielo borraran su huella
je suis
Yo sigo
Le parcours de ton étoile
El rumbo de su estrella
peut apporter du changement
Puede hacer cambiar
Les idées des gens
Las ideas de la gente
La mentalité
La mentalidad
De ceux qui écoutent et qui ne ressentent pas
Del que escucha y que no siente
Avant cette terre
Antes que esta tierra
Soyez un grand gouffre
Sea una gran fosa
Et avant tout
Y antes que la nada
Sois ta grande déesse
Sea su gran diosa
Parce qu'un monde sans musique
Porque un mundo sin la música
ne peut jamais être imaginé
No puede nunca imaginarse
Parce qu'en chaque être, dans chaque cœur
Porque en cada ser, en cada corazón
Il y a un battement de cœur de vie et d'amour
Hay un latido de vida y de amor
De quelle musique s'agit-il
Que música es
La musique est
Música es
Musique
Música
