Translate to
Tu m'appelais sur mon téléphone portable la nuit
You used to call me on my cellular device at night
Tu m'appelais sur mon téléphone portable la nuit
You used to call me on my cellular device at night
Et je sais que lorsque cette hotline brille, cela ne peut signifier qu'une chose
And I know when that hotline bling, that could only mean one thing
Je sais que lorsque cette hotline brille, cela ne peut signifier qu'une chose
I know when that hotline bling, that could only mean one thing
Depuis que j'ai quitté la ville, tu
Ever since I left the city you
Tu as une réputation pour toi maintenant
Got a reputation for yourself now
Tout le monde le sait et je me sens exclu
Everybody knows and I feel left out
Mec, tu m'as déprimé et tu m'as stressé
Boy, you got me down, and got me stressed out
Parce que depuis que j'ai quitté la ville, tu
′Cause ever since I left the city, you
J'ai commencé à m'habiller et à sortir plus souvent
Started gettin' dressed and goin′ out more
Des verres de champagne sur la piste de danse
Glasses of champagne out on the dance floor
Je traîne avec des mecs que je n'ai jamais vus auparavant
Hangin' with some dudes I've never seen before
Tu m'appelais sur mon téléphone portable la nuit
You used to call me on my cellular device at night
Tu m'appelais sur mon téléphone portable la nuit
You used to call me on my cellular device at night
Et je sais que lorsque cette hotline brille, cela ne peut signifier qu'une chose
And I know when that hotline bling, that could only mean one thing
Je sais que lorsque cette hotline brille, cela ne peut signifier qu'une chose
I know when that hotline bling, that could only mean one thing
(Deux et quatre témoins)
(Two and four witnesses)
Les gens ont dit : Laissez tomber.
The people said, "Just let it go"
Et ainsi de suite, et ainsi de suite, et ainsi de suite.
And on and on, and such and such
Mais ils ne se promènent pas avec nous
But they don′t ride around with us
Non, non, non (attends, attends)
No, no, no (hold up, hold up)
N'est-ce pas dommage que nous aimions passer du temps ensemble ?
Ain′t that too bad we love to hang?
Et pendant un moment, ça reste pareil
And for a while, it stays the same
Mais maintenant tu essaies de changer le jeu
But now you tryna change the game
Non, non, non
No, no, no
Tu m'appelais sur mon téléphone portable la nuit
You used to call me on my cellular device at night
(tu m'appelais, oh, tard dans la nuit)
(you used to call me, oh, in the late night)
Tu m'appelais sur mon téléphone portable la nuit
You used to call me on my cellular device at night
(Tu m'appelais à chaque fois que tu avais besoin de mon amour, ooh)
(You used to call me, anytime you need my love, ooh)
Et je sais que lorsque cette hotline brille, cela ne peut signifier qu'une chose
And I know when that hotline bling, that could only mean one thing
Je sais que lorsque cette hotline brille, cela ne peut signifier qu'une chose
I know when that hotline bling, that could only mean one thing
Tard dans la nuit quand tu as besoin de moi, mon amour
Late night when you need me, my love
Tard dans la nuit quand tu as besoin de mon amour
Late night when you need my love
Tard dans la nuit quand tu as besoin de mon amour
Late night when you need my love
(Tu m'appelais, oh, quand il était tard le soir)
(You used to call me, oh, when it late night)
Tard dans la nuit quand tu as besoin de mon amour
Late night when you need my love
(Tu avais l'habitude de m'appeler tard le soir quand tu avais besoin de mon amour, ooh)
(You used to call me late night when you need my love, ooh)
Vous avez atteint la hotline d'Erykah Badu
You've reached the Erykah Badu hotline
Si vous appelez Erykah, appuyez sur un
If you′re calling for Erykah, press one
Si vous appelez pour lui souhaiter un joyeux anniversaire, Kwanzaa, MLK
If you're calling to wish her a happy birthday, Kwanzaa, MLK
Mois de l'histoire des Noirs, Juneteenth ou Hanoukka, appuyez sur deux
Black history Month, Juneteenth, or Hanukkah, press two
Si vous appelez parce que vous venez de la voir sur BET, MTV ou tout autre réseau social
If you′re calling 'cause you just saw her on BET, MTV, or any other social media outlet
Et vous vérifiez que vous êtes toujours en règle, appuyez sur trois
And you′re checking to make sure you're still in good standing, press three
Si vous appelez pour demander quelque chose en général, appuyez sur quatre
If you're calling to beg for some shit in general, press four
Si vous appelez pour demander quelque chose
If you′re calling to beg for some shit
Mais c'est cet appel préalable avant la mendicité proprement dite, appuyez sur cinq
But this is that pre-call before the actual begging, press five
Si vous avez déjà effectué cet appel préalable et qu'il s'agit de l'appel réel que vous demandez, appuyez sur le six
If you′ve already made that pre-call, and this is the actual call that you beg, press six
Si vous appelez pour demander ces billets gratuits dans une ville près de chez vous
If you're calling to ask for those free tickets in a city near you
Et tu sais qu'elle ne te fait pas vraiment chier comme ça ? Appuie sur sept
And know she don′t really fuck with you like that? Press seven
Si vous appelez pour réserver Erykah, pour retourner le premier hamburger au barbecue de votre entreprise
If you're calling to book Erykah, to flip the first burger at your company BBQ
Ou pour être DJ à la fête de glissade de vos petits cousins, appuyez sur huit
Or to DJ at your little cousins slip-and-slide party, press eight
Si vous appelez pour dire la paix et que vous ne correspondez pas vraiment à aucune de ces descriptions
If you′re calling to say peace, and don't really fit into any of those descriptions
Envoie-moi un SMS, car je ne réponds pas vraiment aux messages vocaux
Text me, because I don′t really answer voicemail
Tu m'appelais sur mon téléphone portable la nuit
You used to call me on my cellular device at night
Tu m'appelais sur mon téléphone portable la nuit
You used to call me on my cellular device at night
Je sais que lorsque cette hotline brille, cela ne peut signifier qu'une chose
I know when that hotline bling, that could only mean one thing
Je sais que lorsque cette hotline brille, cela ne peut signifier qu'une chose
I know when that hotline bling, that could only mean one thing
(Deux et quatre témoins)
(Two and four witnesses)
Les gens disent : Laisse tomber
The people say, "Just let it go"
Et ainsi de suite, et ainsi de suite, et ainsi de suite.
And on and on, and such and such
Mais ils ne se promènent pas avec nous
But they don't ride around with us
Oh non non
Oh, no, no
N'est-ce pas dommage que nous aimions passer du temps ensemble ?
Ain't that too bad we love to hang?
Et pendant un moment, ça reste pareil
And for a while, it stays the same
Mais maintenant tu essaies de changer le jeu
But now you tryna change the game
Oh non non
Oh, no, no
Tu m'appelais sur mon portable
You used to call me on my cell
(Tu m'appelais, oh, tard dans la nuit, ouais, ouais, ouais)
(You used to call me, oh, in the late night, yeah, yeah, yeah)
Tu m'appelais sur mon portable
You used to call me on my cell
(Tu avais l'habitude de m'appeler tard le soir quand tu avais besoin de mon amour, ooh)
(You used to call me late night when you need my love, ooh)
Et je sais que lorsque cette hotline brille, cela ne peut signifier qu'une chose
And I know when that hotline bling, that could only mean one thing
Je sais que lorsque cette hotline brille, cela ne peut signifier qu'une chose
I know when that hotline bling, that could only mean one thing
