A Knock at the Door French translation

Ethel Cain

Translate to

Satan est dans la prison d'État
Satan′s in the state penn'
Tu es là avec tes deux poings
You′re here with both your fists
Et tu n'as pas peur qu'on frappe à la porte
And you're not scared of no knock on the door
Tout ce que j'ai aimé
Everything I've loved
Je l'ai adoré jusqu'à la mort
I′ve loved it straight to death
Alors j'ai toujours peur de ce coup à la porte
So I′m still scared of that knock on the door

Personne ne devrait jamais voir son ami
No one should ever see their friend
Ils le savent depuis qu'ils sont enfants
They've known since they were just kids
Fais mousser et mords-le sur le sol
Foam up and bite it on the floor
Tu n'as jamais besoin d'appeler mon nom
You never need to call my name
Même si je l'aime quand même
Though I love it all the same
Je te connais à tes coups à la porte
I know you by your knock on the door (oh, oh)
Je te connais à tes pas sur le sol
I know you by your footsteps on the floor

Ah
Ah
Ah
Ah
Ah
Ah
Ah
Ah

Ah
Ah
Ah
Ah
Ah
Ah
Ah
Ah

Tu n'as pas peur qu'on frappe à la porte
You′re not scared of no knock on the door
Ou peut-être que tu l'es
Or maybe you are
Tu n'as pas peur qu'on frappe à la porte
You're not scared of no knock on the door
Ou peut-être que tu l'es
Or maybe you are
Peut-être que tu l'es
Maybe you are
Peut-être que tu l'es
Maybe you are
Peut-être que tu l'es
Maybe you are
Peut-être que tu l'es
Maybe you are

Powered by musixmatch