Nettles French translation

Ethel Cain

Translate to

Nous étions dans une course pour grandir
We were in a race to grow up
Hier, aujourd'hui, jusqu'à demain
Yesterday through today ′til tomorrow
Mais quand l'usine a explosé
But when the plant blew up
Un éclat d'obus a volé et a ralenti cette partie de toi
A piece of shrapnel flew and slowed that part of you
Les médecins t'ont donné jusqu'à la fin de la nuit
The doctors gave you until the end of the night
Mais pas avant le lever du jour (Pas avant le lever du jour)
But not 'til daylight (not ′til daylight)
Pas jusqu'à la lumière du jour (Pas jusqu'à la lumière du jour)
Not 'til daylight (not 'til daylight)

Le temps passe plus lentement dans le scintillement de la lumière de l'hôpital
Time passes slower in the flicker of the hospital light
Je prie pour que la course vaille la peine d'être combattue
I pray the race is worth the fight
Je me suis ridiculisé sur Tennessee Street
Made a fool of myself down on Tennessee Street
Ce n'était pas joli comme dans les films
It wasn′t pretty like the movies
C'était moche, comme ce qu'ils m'ont tous fait
It was ugly, like what they all did to me
Et ils m'ont fait ce que je ne ferais à personne.
And they did to me what I wouldn′t do to anyone
Tu sais que c'est sûr
You know that's for sure

Dis-moi tout le temps de ne pas m'inquiéter
Tell me all the time not to worry (worry)
Et pense à tout le temps que je passerai avec toi
And think of all the time I′ll, I'll have with you
Quand je ne me réveillerai pas tout seul (Je ne me réveillerai pas tout seul), je me réveillerai tout seul
When I won′t wake up on my own (wake up on my own), wake up on my own
Je me suis serré contre moi tout le temps, sachant que je suis la moitié de toi
Held close all the time, knowin' I′m half of you

Mm, mm
Mm, mm
Mm, mm
Mm, mm
Mm-mm-mm
Mm, mm, mm
Mm, mm
Mm, mm
Mm
Mm

Allonge-moi là où les arbres se courbent bas
Lay me down where the trees bend low
Pose-moi là où la verdure pique
Put me down where the greenery stings
Je peux les entendre chanter (chanter)
I can hear them singin' (singin')
"M'aimer c'est me souffrir", et je le crois
"To love me is to suffer me," and I believe that
Quand je suis allongé avec toi dans cette vieille pièce
When I lay with you in that auld lang room
J'aimerais être comme tu dis être
Wishin′ I was the way you say that you are
Tu iras faire la guerre, je disparaîtrai
You′ll go fight a war, I'll go missin′
Je vous avais prévenu, pour moi, ce n'est pas si difficile
I've warned you, for me, it′s not that hard

Cette photo sur le mur qui te fait peur te ressemble comme deux gouttes d'eau
That picture on the wall you're scared of looks just like you (you)
Je veux saigner, je veux souffrir comme le font les garçons
I wanna bleed, I wanna hurt the way that boys do (oh)
Peut-être que tu as raison et que nous devrions arrêter de regarder les informations.
And maybe you′re right and we should stop watchin' the news
Parce que, bébé, je n'ai jamais vu des yeux marrons aussi bleus
'Cause, baby, I′ve never seen brown eyes look so blue

Dis-moi tout le temps (Dis-moi tout le temps) de ne pas m'inquiéter (De ne pas m'inquiéter)
Tell me all the time (tell me all the time) not to worry (not to worry)
Et pense à tout le temps que je passerai avec toi
And think of all the time I′ll, I'll have with you
Quand je ne me réveillerai pas tout seul (Je ne me réveillerai pas tout seul), je me réveillerai tout seul
When I won′t wake up on my own (wake up on my own), wake up on my own
Je me suis serré contre moi tout le temps, sachant que je suis la moitié de toi
Held close all the time, knowin' I′m half of you

Pensez à nous à l'intérieur (Pensez à nous à l'intérieur), après le mariage (Après le mariage)
Think of us inside (think of us inside) after the weddin' (after the weddin′)
Souffrir pendant un certain temps pour mentir une fois ou deux
Sufferin' the while to lie a time or two
Quand nous ne nous réveillerons pas seuls (Nous ne nous réveillerons pas seuls)
When we won't wake up on our own (wake up on our own)
Réveillez-vous tout seuls (Réveillez-vous tout seuls)
Wake up on our own (wake up on our own)
Tenu près de moi tout le temps, sachant (sachant)
Held close all the time, knowin′ (knowin′)
Tout cela était pour toi
This was all for you

Pensez à nous à l'intérieur
Think of us inside
Gardénias sur le carrelage
Gardenias on the tile
Là où cela ne fait aucune différence qui s'est retenu de qui
Where it makes no difference who held back from who

M'aimer c'est me souffrir
To love me is to suffer me

Powered by musixmatch