Translate to
Tout seul en fin de soirée
All alone at the end of the evening
Quand les lumières brillantes sont devenues bleues
When the bright lights have faded to blue
Je pensais à un homme qui aurait pu m'aimer
I was thinking about a man who might′ve loved me
Et je n'ai jamais su
And I never knew
Tu sais que j'ai toujours été un rêveur
You know I've always been a dreamer
J'ai passé ma vie à courir
(Spent my life running ′round)
Et c'est si dur de changer
And it's so hard to change
Je n'arrive pas à m'installer
(Can't seem to settle down)
Mais les rêves que j'ai vus dernièrement
But the dreams I′ve seen lately
Continuez à tourner et à vous épuiser
Keep turning out and burning out
Et le résultat est le même, hé !
And turning out the same, hey!
Alors mets-moi (mets-moi)
So put me (put me)
Sur une autoroute (une autoroute)
On a highway (a highway)
Et montre-moi, montre-moi un signe
And show me (show me) a sign
Et le porter à la limite une fois de plus
And take it to the limit one more time
Tu peux passer tout ton temps à gagner de l'argent, ouais
You can spend all your time making money, yeah
Tu peux passer tout ton amour à faire du temps
You can spend all your love making time
Si tout tombait en morceaux demain
If it all fell to pieces tomorrow
Serais-tu encore à moi ?
Would you still be mine?
Et quand tu regardes
And when you′re looking
Quand tu cherches la liberté
When you're looking for freedom
Personne ne semble s'en soucier
(Nobody seems to care)
Oh, tu ne peux pas trouver la porte
Oh, You can′t find the door
Je ne le trouve nulle part
(Can't find it anywhere)
Quand il n'y a rien en quoi croire
When there′s nothing to believe in
Tu reviens quand même
Still you're coming back
Tu cours en arrière
You running back
Vous revenez pour plus
You comming back for more
Oh, oh, mets-moi (mets-moi)
Oh, oh, put me (put me)
Sur une autoroute (autoroute)
On a highway (highway)
Et montre-moi (montre-moi) montre-moi un signe
And show me (show me) show me a sign
Et le porter à la limite une fois de plus
And take it to the limit one more time
(Une fois de plus)
(One more time)
Prends-le (prends-le) à la limite (à la limite)
Take it (take It) to the limit (to the limit)
Prends-le (prends-le) à la limite (à la limite)
Take it (take It) to the limit (to the limit)
Amenez-le à la limite une fois de plus (une fois de plus)
Take it to the limit one more (one more time)
Oh, prends-le (prends-le) jusqu'à la limite (jusqu'à la limite)
Oh, take it (take It) to the limit (to the limit)
Allez, prends-le (prends-le) jusqu'à la limite (jusqu'à la limite)
Come on, take it (take It) to the limit (to the limit)
Oh, prends-le (prends-le) jusqu'à la limite une fois de plus (une fois de plus)
Oh, take it (take It) to the limit one more (one more time)
Oh, oh (jusqu'à la limite)
Oh, oh (to the limit)
Prends-le (prends-le) à la limite (à la limite)
Take it (take It) to the limit (to the limit)
Prends-le, ouais, encore une fois (une fois de plus)
Take it, yeah, one more (one more time)
Prends-le (prends-le) à la limite (à la limite)
Take it (take It) to the limit (to the limit)
Prends-le (prends-le) à la limite (à la limite)
Take it (take It) to the limit (to the limit)
Prends-le (prends-le) à la limite (une fois de plus)
Take it (take It) to the limit (one more time)
Oh, oh (prends-le)
Oh, oh (take It)
Oh, oh (jusqu'à la limite)
Oh, oh (to the limit)
Oh, oh (prends-le)
Oh, oh (take It)
Oh, oh (jusqu'à la limite)
Oh, oh (to the limit)
Oh, oh (prends-le)
Oh, oh (take It)
Oh, oh (une fois de plus)
Oh, oh (one more time)
Prends-le (prends-le) à la limite (à la limite)
Take it (take It) to the limit (to the limit)
Prends-le (prends-le) à la limite (à la limite)
Take it (take It) to the limit (to the limit)
Prends-le (prends-le) à la limite une fois de plus (une fois de plus)
Take it (take It) to the limit one more time (one more time)
