Translate to

Apedrea a los cuervos si lo has vuelto a hacer.
Stone the crows if you′ve done it again
Si te lo he dicho una vez, te lo he dicho mil veces.
If I've told you once, told you a thousand times
A veces estoy tan convencido
Sometimes I am so convinced
Estamos echando perlas entre los cerdos
We′re casting pearl amongst the swine
No dejes que te oiga decir nunca
Don't ever let me hear you say
Esta es la vida que debemos llevar.
This is the life we folks must lead
Rechazamos ser el centro de atención, rechazamos el resplandor.
We shun the limelight, shun the glare
Y el circo se construyó sobre el credo de un fanático.
And the circus built on a bigot's creed
El cielo es un lugar que he escuchado
Heaven is a place I′ve heard
Pero me temo que aún no hemos llegado allí.
But we haven′t been there yet, I fear
Puede que hayamos abierto las puertas del cielo.
We may have opened pearly gates
Pero a veces el infierno todavía se cuela aquí.
But sometimes hell stills steals in here
No dejes que te oiga decir nunca
Don't ever let me hear you say
Esta es la vida que debemos llevar.
This is the life we folks must lead
¿Crees que la plata nos aclara el cabello?
Do you think silver turns our locks?
¿Qué oro crees que pavimenta nuestras calles?
What gold do you think paves our streets?
Dices que ahora vivimos en un mundo diferente.
You say we′re in a different world now
Donde el dinero y el amor van de la mano
Where money and love go hand in hand
Pero ¿no ves que compartimos esta ciudad?
But can't you see we share this town
¿Por qué deberíamos luchar en nuestra tierra natal?
So why should we fight on our native land?
¿No ves que compartimos esta ciudad?
Can′t you see we share this town
¿Por qué razón deberíamos derribarlo?
So why on earth should we tear it down?

Powered by musixmatch