Translate to
UH uh uh
Uh, uh, uh
Nena, conoces mi situación
Baby girl, you know my situation
Y sé que te impacientas
And sometimes I know you get impatient
Pero no montas un espectáculo para tener paciencia
But you don′t put on a show to get ovations
Llevarlo a los tribunales y pasar por litigios
Take it to court and go through litigations
Y respeto tu actitud pandillera
And I respect you, gangsta
Tratarte como a una princesa y ponerte un poco en el cuello para agradecerte
Treat you like a princess and put some on your neck to thank ya
Ella es mi bateador emergente
She's my pinch hitter
Cuando la alineación inicial no está jugando bien
When the startin′ lineup ain't playin' right
Salgo del banquillo con ella
I come off the bench with her
Puedo sonar como si te estuviera gaseando
It might sound like I′m gassin′ ya
Pero se necesita tiempo para pasar del asiento trasero al pasajero
But it take time to get from the back seat to the passenger
Nos hemos estado arrastrando y escondiendo solo para evitar que se filtre
We been creepin' and sneakin′ just to keep it from leakin'
Estamos tan metidos en nuestro maldito que no dormimos el fin de semana
We so deep in our freakin′ that we don't sleep on the weekend
Wifey es un poco tenso
Wifey′s a little bit uptight
Preguntándose por qué el vuelve a casa en medio de la noche
Wonder why I keep coming home in the middle of the night
Estará bien si chocan cabezas, será una pelea
It'll be alright, if y'all bump heads, it′ll be a fight (mm)
Pero dije que todo estará bien
But I said it′ll be alright, c'mon
De verdad quiero estar contigo (estar contigo)
I really wanna be with you (be with you)
Pero tengo que ser real contigo (real contigo)
But I gotta be real with you (real with you)
No puedo dejarte sola (sola)
I can′t leave you alone (no)
Y sé que estoy viviendo mal
And I know I'm livin′ wrong
Pero no puedo dejarte ir
But I can't let you go
Eres la que quiero en mi vida (quiero en mi vida)
You′re the one I want in my life (want in my life)
Ya tengo una esposa (tengo una esposa)
I already got a wife (got a wife)
No puedo dejarte sola (sola)
I can't leave you alone (no)
Y sé que estoy viviendo mal
And I know I'm livin′ wrong
Pero no puedo dejarte ir
But I can′t let you go
Nunca te saldrás de la línea o te saldrás del bolsillo
You ain't never step outta line or get outta pocket
Así que me aseguré de que Canary enviara tu relicario
So I made sure canary sent out your locket
Para protegerte, saldré y amartillare el arma
To protect you, I′ll get out and cock it
Y sabes que el cañón de mi arma es lo suficientemente grande como para escupir un cohete
And you know the barrel of my gun is big enough to spit out a rocket (oh)
Oh, te harás la tonta si la policía llega
You gon' play dumb if cops do come through
Debo mantener la tapa arriba si mis gotas llegan
I gotta keep the top up if my drop do come through
Pero conozco las boutiques y las tiendas por las que corres
But I know the boutiques and shops you run through
Así que le compro una y a ti también
So I cop her one and cop you one too
Siempre obtienes una página diaria, un timbre semanal
You always get a daily page, weekly ring
Además, no eres tímida para hacer esas cosas raras
Plus, you ain′t too shy to do them freaky things
No tengo que ponerte una banda en el dedo
I ain't gotta put a band on your finger
Me preocupa que le digas al mundo entero que soy tu nuevo Allen Springer
Or worry ′bout you tellin' the whole world I'm your man while I spring her
Al principio eras algo que negué
At first, you was somethin′ I denied
Algo que me deslizaría solo para hacer algo en el viaje
Somethin′ I would slide just to do somethin' in the ride
Pero shorty, hay algo que proporcionas
But shorty, there′s somethin' you provide
Porque la entrada no es tan buena (mm)
′Cause the entrée ain't as good (mm)
Sin algo al lado, ¿sabes?
Without somethin′ on the side, you know?
De verdad quiero estar contigo (estar contigo)
I really wanna be with you (be with you)
Pero tengo que ser real contigo (real contigo)
But I gotta be real with you (real with you)
No puedo dejarte sola (sola)
I can't leave you alone (no)
Y sé que estoy viviendo mal
And I know I'm livin′ wrong
Pero no puedo dejarte ir
But I can′t let you go
Eres la que quiero en mi vida (quiero en mi vida)
You're the one I want in my life (want in my life)
Ya tengo una esposa (tengo una esposa)
I already got a wife (got a wife)
No puedo dejarte sola (sola)
I can′t leave you alone (no)
Y sé que estoy viviendo mal
And I know I'm livin′ wrong
Pero no puedo dejarte ir
But I can't let you go (uh)
Oh-oh, podría dejar la tierra pronto
Oh-oh, I might be leavin′ the earth soon
Mi chica me va a matar si huele el aroma de tu perfume
My girl gon' kill me if she smell the scent of your perfume
Va a ser un clip tirado si vuelvo
It's gon′ be a clip tossed if I go back
Con manchas de tu brillo de labios en mi recuerdo
With stains of your lip gloss on my throwback
A ella no le importará si soy un rapero de platino
She won′t care if I'm a platinum rapper
Si me atrapa con un envoltorio Magnum vacío (ooh, sí)
If she catch me with an empty Magnum wrapper (ooh, yeah)
Así que mantenlo en secreto, llama al auto celly (sí, sí, sí)
So keep it on the down low, call the car celly (yeah, yeah, yeah)
Viste lo que pasó con el Sr. Bigg y R. Kelly, eh
You seen what happened with Mr. Bigg and R Kelly, uh
Sabes que me preocupo por ti (me preocupo por ti)
You know I care for you (care for you)
Cada vez que esta chica está ahí para ti (allí para ti, sí)
Anytime this chick is there for you (there for you, yeah)
Estos sentimientos que voy a compartir contigo
These feelings I′ma share with you
Lo que te lo deja un poco más claro.
Which makes it a little more clear for you
De verdad quiero estar contigo (estar contigo)
I really wanna be with you (be with you)
Pero tengo que ser real contigo (real contigo)
But I gotta be real with you (real with you)
No puedo dejarte sola (sola)
I can't leave you alone (no)
Y sé que estoy viviendo mal
And I know I′m livin' wrong
Pero no puedo dejarte ir
But I can′t let you go
Eres la que quiero en mi vida (quiero en mi vida)
You're the one I want in my life (want in my life)
Ya tengo una esposa (tengo una esposa)
I already got a wife (got a wife)
No puedo dejarte sola (sola)
I can't leave you alone (no)
Y sé que estoy viviendo mal
And I know I′m livin′ wrong
Pero no puedo dejarte ir
But I can't let you go
De verdad quiero estar contigo (estar contigo)
I really wanna be with you (be with you)
Pero tengo que ser real contigo (real contigo)
But I gotta be real with you (real with you)
No puedo dejarte sola (sola)
I can′t leave you alone (no)
Y sé que estoy viviendo mal
And I know I'm livin′ wrong
Pero no puedo dejarte ir
But I can't let you go
Eres la que quiero en mi vida (quiero en mi vida)
You′re the one I want in my life (want in my life)
Ya tengo una esposa (tengo una esposa)
I already got a wife (got a wife)
No puedo dejarte sola (sola)
I can't leave you alone (no)
Y sé que estoy viviendo mal
And I know I'm livin′ wrong
Pero no puedo dejarte ir
But I can′t let you go
