Translate to
Um olhar seu
One look from you
E eu estou nessa onda de amor desvanecido.
And I′m on that faded love
Fora do meu corpo
Out of my body
E voando acima
And flying above
Se ainda restasse algum resquício de mim
If there were any more left of me
Eu te daria.
I'd give it to you
E eu digo que estou bem.
And I′ll tell you that I am fine
Mas eu sou um míssil teleguiado até você, ooh, ooh, ooh
But I'm a missile that's guided to you, ooh, ooh, ooh
Saia pelo mundo para recomeçar sempre.
Go out in the world to start over again and again
Quantas vezes você puder
As many times as you can
E no final, se eu não entrar na lista...
And in the end if I don′t make it on the list
Você poderia me dar uma pulseira escondida?
Would you sneak me a wristband?
Uau, você me daria, me daria, me daria?
Woah, would you give me, give me, give me
Me dê um impulso
Give me a boost
Um impulso sobre os portões do céu, sim
A boost over heaven′s gate, yeah
Dê-me uma ajuda para ultrapassar os portões do céu
Give me a boost over heaven's gate
Vou precisar de um impulso.
I′m gonna need a boost
Porque tudo o resto é um substituto para o seu amor.
'Cause everything else is a substitute for your love
Dê-me uma ajuda para ultrapassar os portões do céu
Give me a boost over heaven′s gate
Eu também tenho meus próprios sonhos.
I got dreams of my own
Mas eu quero realizar o seu desejo.
But I want to make yours come true
Então, por favor, entre.
So please come through
Querida, por favor, por favor, entre.
Honey please, please come through
Vai, sai pelo mundo, recomeça de novo e de novo.
Go, go out in the world, start over again and again
Quantas vezes você puder
As many times as you can
E no final, se eu não entrar na lista...
And in the end, if I don't make it on the list
Você poderia me dar uma pulseira escondida?
Would you sneak me a wristband?
Me dê um impulso, um impulso sobre os portões do céu, sim
Give me a boost, a boost over heaven′s gate, yeah
Dê-me uma ajuda para ultrapassar os portões do céu
Give me a boost over heaven's gate
Vou precisar de um impulso.
I'm gonna need a boost
Porque tudo o resto é um substituto para o seu amor.
′Cause everything else is a substitute for your love
Dê-me uma ajuda para ultrapassar os portões do céu
Give me a boost over heaven′s gate
Você é o único hábito que eu simplesmente não consigo largar.
You're the one habit I just can′t kick
Você é o único hábito que eu simplesmente não consigo largar.
You're the one habit I just can′t kick
Você é o único hábito que eu simplesmente não consigo largar.
You're the one habit I just can′t kick
Você é o único hábito que eu simplesmente não consigo largar.
You're the one habit I just can't kick
Você é a pessoa certa, você é a pessoa certa
You′re the one, you′re the one
Você é a pessoa certa, você é a pessoa certa
You're the one, you′re the one
Você é o único hábito que eu simplesmente não consigo largar.
You're the one habit I just can′t kick
Me dê um impulso, um impulso sobre os portões do céu, sim
Give me a boost, a boost over heaven's gate, yeah
Dê-me uma ajuda para ultrapassar os portões do céu
Give me a boost over heaven′s gate
Vou precisar de um impulso.
I'm gonna need a boost
Porque tudo o resto é um substituto para o seu amor.
'Cause everything else is a substitute for your love
Dê-me uma ajuda para ultrapassar os portões do céu
Give me a boost over heaven′s gate
Me dê um impulso
Give me a boost
