Jet Pack Blues French translation

Fall Out Boy

Translate to

J'ai ces "jet pack blues"
I got those jet pack blues
Juste comme Judy
Just like Judy
le genre qui fait ressembler juin à septembre
The kind that make June feel like September
Je suis le dernier dont tu te souviendras
I′m the last one that you'll ever remember

et j'essaye de trouver ma paix intérieure
And I′m trying to find my peace of mind
Derrière ces deux lignes blanches des autoroutes
Behind these two white highway lines
quand la ville devient silencieuse
When the city goes silent
La sonnerie dans mes oreilles devient violente
The ringing in my ears gets violent

elle porte un long manteau noir ce soir
She's in a long black coat tonight
en m'attendant sous le déluge
Waiting for me in the downpour outside
elle chante "bébé rentre à la maison" dans une mélodie de larmes
She's singing "Baby come home" in a melody of tears
tandis que le rythme de la pluie garde le tempo
While the rhythm of the rain keeps time

et je me souviens de "bébé rentre à la maison"
And I remember "Baby, come home"
je me souviens "bébé rentre à la maison"
I remember "Baby, come home"
je me souviens "bébé rentre à la maison"
I remember "Baby, come home"
je me souviens "bébé rentre à la maison"
I remember "Baby, come home"

L'as-tu déjà aimée? le sais tu?
Did you ever love her? Do you know?
Ou voulais-tu ne jamais être seul?
Or did you never want to be alone?
Et elle chantait "Bébé, rentre à la maison"
And she was singing "Baby, come home"
je me souviens "bébé rentre à la maison"
I remember "Baby, come home"

J'ai ces "jet pack blues"
I′ve got those jet pack blues
Combat la lumière ce soir et reste avec moi
Fight off the light tonight and just stay with me
chérie, ne part pas
Honey, don′t you leave

Ne te souviens-tu pas comment on partageait une boisson?
Don't you remember how we used to split a drink?
Ça n'importait jamais laquelle
It never mattered what it was
Je pense que nos mains étaient si près
I think our hands were just that close
La douceur n'a jamais duré, non
The sweetness never lasted, no

elle porte un long manteau noir ce soir
She′s in a long black coat tonight
en m'attendant sous le déluge
Waiting for me in the downpour outside
elle chante "bébé rentre à la maison" dans une mélodie de larmes
She's singing "Baby come home" in a melody of tears
tandis que le rythme de la pluie garde le tempo
While the rhythm of the rain keeps time

et je me souviens de "bébé rentre à la maison"
And I remember "Baby, come home"
je me souviens "bébé rentre à la maison"
I remember "Baby, come home"
je me souviens "bébé rentre à la maison"
I remember "Baby, come home"
je me souviens "bébé rentre à la maison"
I remember "Baby, come home"

L'as-tu déjà aimée? le sais tu?
Did you ever love her? Do you know?
Ou voulais-tu ne jamais être seul?
Or did you never want to be alone?
Et elle chantait "Bébé, rentre à la maison"
And she was singing "Baby, come home"
je me souviens "bébé rentre à la maison"
I remember "Baby, come home"

elle porte un long manteau noir ce soir
She′s in a long black coat tonight
en m'attendant sous le déluge
Waiting for me in the downpour outside
elle chante "bébé rentre à la maison" dans une mélodie de larmes
She's singing "Baby come home" in a melody of tears
tandis que le rythme de la pluie garde le tempo
While the rhythm of the rain keeps time
et je me souviens de "bébé rentre à la maison"
And I remember "Baby, come home"
je me souviens "bébé rentre à la maison"
I remember "Baby, come home"
je me souviens "bébé rentre à la maison"
I remember "Baby, come home"
je me souviens "bébé rentre à la maison"
I remember "Baby, come home"
L'as-tu déjà aimée? le sais tu?
Did you ever love her? Do you know?
Ou voulais-tu ne jamais être seul?
Or did you never want to be alone?
Et elle chantait "Bébé, rentre à la maison"
And she was singing "Baby, come home"
je me souviens "bébé rentre à la maison"
I remember "Baby, come home"

Powered by musixmatch