Translate to
No soy un llorón
I′m not a crybaby
Soy la llorona
I'm the crybaby
Una oruga que se quedó atascada
A caterpillar that got stuck
Señor Polilla, venga rápido con un poco de suerte.
Mr. Moth come quick with any luck
Un largo paseo hasta una oscura casa de mierda
A long walk to a dark ho-ho-house
Un corazón de vela romana nos mantiene alejados
A roman candle heart keep us far apart
Estoy en una fiesta de cócteles y todo va bien.
I′m cocktail party doing all right
Ódiame nena, tal vez soy una obra de arte
Hate me baby, maybe I'm a piece of art
Oh, todos mis amigos mienten y dicen:
Oh my friends all lie and say
Sólo quieren los mejores deseos de mi parte.
They only want the best wishes from me
Oh 3-2-1, vamos en vivo
Oh 3-2-1, we go live
Oh, nena, eres un clásico.
Oh, baby, you're a classic
Como un pequeño vestido negro
Like a little black dress
Eres una luna marchita
You′re a faded moon
Atascado en un pequeño lío caliente (pequeño lío caliente)
Stuck on a little hot mess (little hot mess)
Y, oh nena, eres un clásico.
And, oh baby, you′re a classic
Como un pequeño vestido negro
Like a little black dress
Pero pronto te desvanecerás
But you'll be faded soon
Atascado en un pequeño lío caliente (pequeño lío caliente)
Stuck on a little hot mess (little hot mess)
Puedo hacer que tu corazón lata lento
I can make your heart slow
Puedo sentir el clima en mis huesos.
I can feel the weather in my bones
Ojalá pudiera convertirlo en lo que me gusta.
Wish hard enough I could turn it to what I like
Tus pupilas (grandes) grandes (ruedan) están rodando como dados
Your pupils (big) big (roll) they′re rolling like dice
Dicen
They say
Solo quieren lo mejor de mí (Solo quieren lo mejor de mí)
They only want the best wishes from me (They only want the best from me)
Oh 3-2-1, vamos en vivo
Oh 3-2-1, we go live
Oh, nena, eres un clásico.
Oh baby you're a classic
Como un pequeño vestido negro
Like a little black dress
Eres una luna marchita
You′re a faded moon
Atascado en un pequeño lío caliente (pequeño lío caliente)
Stuck on a little hot mess (little hot mess)
Y, oh nena, eres un clásico.
And oh, baby, you're a classic
Como un pequeño vestido negro
Like a little black dress
Pero pronto te desvanecerás
But you′ll be faded soon
Atascado en un pequeño lío caliente (pequeño lío caliente)
Stuck on a little hot mess (little hot mess)
No soy el chico que era, soy el chico que solo se desahoga.
Not the boy I was the boy I am is just venting venting
Querida gravedad, me mantuviste en esta ciudad sin estrellas.
Dear gravity, you held me down in this starless city
No soy el chico que era, soy el chico que solo se desahoga.
Not the boy I was the boy I am is just venting venting
Querida gravedad, me mantuviste en esta ciudad sin estrellas.
Dear gravity, you held me down in this starless city
Dicen
They say
Solo quieren lo mejor de mí (Solo quieren lo mejor de mí)
They only want the best wishes from me (They only want the best from me)
Oh 3-2-1, vamos en vivo
Oh 3-2-1, we go live
Oh, nena, eres un clásico.
Oh, baby, you're a classic
Como un pequeño vestido negro
Like a little black dress
Eres una luna marchita
You're a faded moon
Atascado en un pequeño lío caliente (pequeño lío caliente)
Stuck on a little hot mess (little hot mess)
Y, oh nena, eres un clásico.
And oh, baby, you′re a classic
Como un pequeño vestido negro
Like a little black dress
Pero pronto te desvanecerás
But you′ll be faded soon
Atascado en un pequeño lío caliente (pequeño lío caliente)
Stuck on a little hot mess (little hot mess)
