Translate to
La nuit dernière j'ai encore rêvé de toi
Last night I dreamed of you again
Tu nages dans mes veines
You swim your way up through my veins
Dans mon âme jusqu'à atteindre mon cerveau
Into my soul until you′ve reached my brain
Tu es la meilleure part de moi
You are the greatest part of me
Donc si le rêve est le seul endroit où tu es près de moi
So if dreaming's the only time you′re near
Alors, me réveiller sera mon cauchemar
Then waking up will be my nightmare
À ce moment précis, j'ai bondit hors de mon lit
At that very moment, I jumped outta my bed
En essayant de me rappeler de tout ce que tu avais dit
Trying to remember all the things you said
C'était "Ronnie, Je t'adore, mais rien est éternel."
It was: "Ronnie, I adore you, but nothing really lasts forever"
Tu dois me laisser savoir
You gotta let me know
(Whoa oh-oh oh, oh, oh-oh oh)
(Whoa oh-oh oh, oh, oh-oh oh)
Ne me laisse pas dans le doute
Don't leave me hanging
(Whoa oh-oh oh, oh, oh-oh oh)
(Whoa oh-oh oh, oh, oh-oh oh)
Et le compliquer
And complicate it
Nous nous préparons seulement à nous effondrer
All we are is setting ourselves up to fall apart
(Whoa oh-oh oh, oh, oh-oh oh)
(Whoa oh-oh oh, oh, oh-oh oh)
Ne me laisse pas dans le doute
Don't leave me hanging on
Ne me laisse pas dans le doute
(Don′t leave me hanging) On
Je suis une leçon que tu vas apprendre
I am a lesson you will learn
Je te débarrasserai de ta douleur et de ta souffrance
I′d take away your pain and hurt
Mais je ne suis pas assez fort pour être ton remède
But I'm not strong enough to be your cure
Je suis le combat que tu vas perdre
I′m the battle you will lose
Tu penses me sauver
You think that you are saving me
Mais je suis celui qui te sauve
But I'm the one that′s saving you so
Et à ce moment précis tu es apparue dans mon lit
And at that very moment, you appeared in my bed
Je t'ai regardé dans les yeux et j'ai finalement dit
Looked you in your eyes, and then I finally said
c'était "Bébé, je t'adore, mais ça ne durera pas toujours"
It was: "Baby, I adore you, but this ain't gonna last forever"
Tu dois me laisser savoir
You gotta let me know
(Whoa oh-oh oh, oh, oh-oh oh)
(Whoa oh-oh oh, oh, oh-oh oh)
Ne me laisse pas dans le doute
Don′t leave me hanging
(Whoa oh-oh oh, oh, oh-oh oh)
(Whoa oh-oh oh, oh, oh-oh oh)
Et le compliquer
And complicate it
Nous nous préparons seulement à nous effondrer
All we are is setting ourselves up to fall apart
(Whoa oh-oh oh, oh, oh-oh oh)
(Whoa oh-oh oh, oh, oh-oh oh)
Ne me laisse pas dans le doute
Don't leave me hanging on
(Whoa oh-oh oh, oh, oh-oh oh)
(Whoa oh-oh oh, oh, oh-oh oh)
(Whoa oh-oh oh, oh, oh-oh oh)
(Whoa oh-oh oh, oh, oh-oh oh)
C'est tout ce que j'ai à offrir
This is all I have to offer
Sacrifie-moi sur ton autel
Sacrifice me on your altar
Comme un mouton à l'abattoir
Like a lamb to the slaughter
Tranche ma gorge, je mourrais avec honneur
Slit my throat, I'll die with honor
C'est tout ce que j'ai à offrir (Whoa oh-oh oh, oh, oh-oh oh)
This is all I have to offer (Whoa oh-oh oh, oh, oh-oh oh)
Sacrifie-moi sur ton autel
Sacrifice me on your altar
Comme un agneau à l'abattoir (Whoa oh-oh oh, oh, oh-oh oh)
Like a lamb to the slaughter (Whoa oh-oh oh, oh, oh-oh oh)
Tranche ma gorge, je mourrais avec honneur
Slit my throat, I′ll die with honor
Tranche ma gorge, je mourrais avec honneur
Slit my throat, I′ll die with honor
(Whoa oh-oh oh, oh, oh-oh oh)
(Whoa oh-oh oh, oh, oh-oh oh)
Ne me laisse pas dans le doute
Don't leave me hanging
(Whoa oh-oh oh, oh, oh-oh oh)
(Whoa oh-oh oh, oh, oh-oh oh)
Et le compliquer
And complicate it
Nous nous préparons seulement à nous effondrer
All we are is setting ourselves up to fall apart
(Whoa oh-oh oh, oh, oh-oh oh)
(Whoa oh-oh oh, oh, oh-oh oh)
Ne me laisse pas dans le doute
Don′t leave me hanging on
C'est tout ce que j'ai à offrir (Whoa oh-oh oh, oh, oh-oh oh)
This is all I have to offer(Whoa oh-oh oh, oh, oh-oh oh)
Sacrifie-moi sur ton autel
Sacrifice me on your altar
Comme un agneau à l'abattoir (Whoa oh-oh oh, oh, oh-oh oh)
Like a lamb to the slaughter(Whoa oh-oh oh, oh, oh-oh oh)
Tranche ma gorge, je mourrais avec honneur
Slit my throat, I'll die with honor
C'est tout ce que j'ai à offrir
This is all I have to offer
Sacrifiez-moi sur votre autel (nous-mêmes jusqu'à tomber en morceaux)
Sacrifice me on your altar (ourselves up to fall apart)
Comme un agneau à l'abattoir (Whoa oh-oh oh, oh, oh-oh oh)
Like a lamb to the slaughter(Whoa oh-oh oh, oh, oh-oh oh)
Ne me laisse pas dans le doute
Don′t leave me hanging on
Ne me laisse pas dans le doute
On (Don't leave me hanging on)
