El hexxo English translation

Feid

Translate to

I feel good if I'm swallowed up.
De buena si me siento tragadito
In love with that little ass
Enamorado de ese culito
I love you even though I don't need you
Te quiero a ti aunque no te necesito
Not even the sea breeze gives me that coolness
Ni la brisa del mar me da ese fresquito
And if you ever remember me
Y si de mi vos te llegas a acordar
Total
Total
We were something, almost something abnormal.
Fuimos algo un casi algo anormal
Ey
Ey
You're a danger if I ever get infatuated with you.
Sos un peligro si me llego a encoñar
Wowwww
Wowww
Because, you son of a bitch, he caught me standing still.
Ya que hijueputas si me cogió de quieto
Clinging to you, Mommy, clinging to the ceiling
Pegado a ti mami pegado del techo
Doing things I'd never done before
Haciendo vueltas que yo nunca habia hecho
Those curves are putting me under pressure
Esas curvas me estan metiendo la pression
Lie down on the beach and light a fern
Tiraos en la playa prendiéndo un helecho
There are no others like you anymore.
Como tu ya no existen
You've hacked my system
Me tienes hackeado el system
Since I can't caress you
Como no puedo acariciarte
I continue partying sadly.
Sigo farriando triste
You lied.
Mentiste
You came into my ranch
Al rancho te me metiste
If dawn breaks here with me
Si amanece aquí conmigo
Tomorrow at breakfast is Pedialyte
Mañana al breakfast es pedialyte
Although it was fun to mess with her
Aunque fué rico meterme con ella
Someone told me
Alguien me dijo
Be careful, you might crash.
Cuidado va y te estrellas
Her name is Sofia and they call her Mirella
Se llama Sofia y le dicen Mirella
That Toti is nice and hydrated, she looks beautiful
Hidratadita esa toti esta bella
We're eager because the night of revenge is coming.
Estamos ganosos porque llega la noche del desquite
If we cross the line that day, there's no way to avenge it.
Si llegamos a pasarnos ese día de la raya no hay quién desquite
We were super drunk, you gave me a little kiss on the mouth that day
Super borrachos un besito en la boca ese dia me diste
You took a headshot and then you opened up
Disparaste un head shot y luego te abriste
And if you ever remember me
Y si de mi vos te llegas a acordar
Total
Total
We were something, almost something abnormal.
Fuimos algo un casi algo anormal
Ey
Ey
You're a danger if I ever get infatuated with you.
Sos un peligro si me llego a encoñar
Wowwww
Wowww
Because, you son of a bitch, he caught me standing still.
Ya que hijueputas si me cogió de quieto
Clinging to you, Mommy, clinging to the ceiling
Pegado a ti mami pegado del techo
Doing things I'd never done before
Haciendo vueltas que yo nunca habia hecho
Those curves are putting me under pressure
Esas curvas me estan metiendo la pression
Lie down on the beach and light a fern
Tiraos en la playa prendiéndo un helecho

Powered by musixmatch