Translate to
Before you go away
Antes de que te vayas a ir
I want to thank you
Te quiero dar gracias
For what I was able to live, you made me so happy
Por lo que pude vivir, me hiciste tan feliz
All this time with you
Todo este tiempo junto a ti
He made me believe
Me hizo creer
In all the things that were told to me about you
En todas las cosas que me hablaron de ti
Baby, if you never changed
Bebé, si tú nunca cambiaste
I'm not the one you found anymore
Yo ya no soy el que encontraste
After all, you pay me like this.
Después de todo me pagas así
I'm better off without you
Estoy mejor sin ti
So I was left broken
Así me quede roto
From that party in Berlin
De esa fiesta en Berlín
We only have the photos left.
Solo nos quedan las foto′
Mommy, don't cry for me
Mami, no llores por mí
If you already have others
Si tú ya tienes a otros
You weren't like that
Tú no eras así
You screwed up our situation (wow)
Jodiste lo de nosotros (wow)
What the fuck was I thinking?
¿En qué putas pensaba?
How did I not see that you were cheating on me?
¿Cómo no vi que tú me engañabas?
And you, shit after shit
Y vos, cagada tras cagada
I, repentant, didn't even smoke anymore.
Yo, arrepentido, ya ni fumaba
The friends telling me to go out
Los panas diciéndome que saliéramos
I'm at home alone waiting for you.
Yo en la casa solo esperando por vos
It's awesome, you don't trade an ass for bros.
La chimba, uno no cambia un culo por los bros
It won't happen again, I swear to God (yeah)
No vuelve a pasar, se lo' juro por Dios (yeah)
I'm going to use up the entire case I have with another one.
Toa la funda que tengo, con otra la vo′a gastar
Baby, don't cry anymore, we're going to break up anyway.
Baby, ya no llores, si total vamo a terminar
Baby, thanks for nothing, don't get sentimental.
Bebé, gracias por nada, no te pongas sentimental
Forgive me for so much, I thought this was real
Perdóname por tanto, yo pensé que esto era real
I'm better off without you
Estoy mejor sin ti
So I was left broken
Así me quede roto
From that party in Berlin
De esa fiesta en Berlín
We only have the photos left.
Solo nos quedan las foto'
Mommy, don't cry for me
Mami, no llores por mí
If you already have others
Si tú ya tienes a otros
You weren't like that
Tú no eras así
You screwed up our situation
Jodiste lo de nosotros
You decline
Te di decline
Me just doing perreo and you starting to call
Yo en mero perreo y tú poniéndote a llamar
Today I dreamed of you, but I dreamed that you were leaving
Hoy soñé contigo, pero soñé que te vas
Don't send those hints from the story, baby.
Esas indirectas del story, baby, no las mandes más
Because I've already had another sleepless night.
Porque ya llevo otra noche sin dormir
But from the party I had
Pero de la farra que me di
If I take them today, it's not because of you.
Si hoy me los tomo, no es por ti
Only nonsense and liquor with the signatures
Solo chimbas y guaro con las firmas
Before you go away
Antes de que te vayas a ir
I want to thank you
Te quiero dar gracias
For what I was able to live, you made me so happy
Por lo que pude vivir, me hiciste tan feliz
All this time with you
Todo este tiempo junto a ti
He made me believe
Me hizo creer
In all the things that were told to me about you
En todas las cosas que me hablaron de ti
Baby, if you never changed
Bebé, si tú nunca cambiaste
I'm not the one you found anymore
Yo ya no soy el que encontraste
After all, you pay me like this.
Después de todo me pagas así
I'm better off without you
Estoy mejor sin ti
So I was left broken
Así me quede roto
From that party in Berlin
De esa fiesta en Berlín
We only have the photos left.
Solo nos quedan las foto'
Mommy, don't cry for me
Mami, no llores por mí
If you already have others
Si tú ya tienes a otros
You weren't like that
Tú no eras así
You screwed up our situation
Jodiste lo de nosotros
