SORRY 4 THAT MUCH French translation

Feid

Translate to

Avant votre départ
Antes de que te vayas a ir
Je tiens à vous remercier pour ce que j'ai pu vivre.
Te quiero dar gracias por lo que pude vivir
Tu m'as rendu si heureux
Me hiciste tan feliz
Tout ce temps passé avec toi m'a fait croire
Todo este tiempo junto a ti me hizo creer
Tout ce qu'ils m'ont dit à ton sujet
En todas las cosas que me hablaron de ti

Bébé, si tu n'as jamais changé
Bebé, si tú nunca cambiaste
Je ne suis plus la personne que vous avez trouvée
Yo ya no soy el que encontraste
Voilà comment tu me remercies finalement.
Después de todo me pagas así

Je suis mieux sans toi.
Estoy mejor sin ti
C'est comme ça que j'ai fini brisé.
Así me quede roto
De cette fête à Berlin
De esa fiesta en Berlín
Il ne nous reste plus que la photo.
Solo nos quedan la′ foto'
Maman, ne pleure pas pour moi
Mami, no llores por mí
Si vous en avez déjà d'autres
Si tú ya tienes a otros
Tu n'étais pas comme ça.
Tú no eras así
Tu as tout gâché pour nous.
Jodiste lo de nosotros

Mais à quoi diable pensais-je ?
¿En qué puta pensaba?
Comment ai-je pu ne pas voir que tu me trompais ?
¿Cómo no vi que tú me engañabas?
Et toi, tu enchaînes les gaffes, les gaffes les unes après les autres.
Y vos, cagada tras cagada
Pris de remords, j'ai complètement arrêté de fumer.
Yo, arrepentido, ya ni fumaba

Mes amis me disaient de sortir
Los panas diciéndome que saliéramos
Je suis seule à la maison à t'attendre
Yo en la casa solo esperando por vos
Putain, tu ne troquerais pas ton cul contre tes potes.
La chimba, uno no cambia un culo por los bros
Ça n'arrivera plus, je le jure devant Dieu.
No vuelve a pasar, se los juro por Dios

Je vais dépenser tout mon argent pour en acheter un autre.
Toa la funda que tengo, con otra la vo′a gastar
Bébé, ne pleure plus, on va se séparer de toute façon.
Baby, ya no llores, si total vamo a terminar
Chérie, merci pour rien, ne sois pas sentimental.
Bebé, gracias por nada, no te pongas sentimental
Pardonnez-moi tant de choses, je croyais que c'était réel.
Perdóname por tanto, yo pensé que esto era real

Je suis mieux sans toi.
Estoy mejor sin ti
C'est comme ça que j'ai fini brisé.
Así me quede roto
De cette fête à Berlin
De esa fiesta en Berlín
Il ne nous reste plus que la photo.
Solo nos quedan la' foto'
Maman, ne pleure pas pour moi
Mami, no llores por mí
Si vous en avez déjà d'autres
Si tú ya tienes a otros
Tu n'étais pas comme ça.
Tú no eras así
Tu as tout gâché pour nous.
Jodiste lo de nosotros

Vous refusez
Te di decline
Je dansais et tu appelais des gens
Yo en mero perreo y tú poniéndote a llamar
J'ai rêvé de toi aujourd'hui, mais j'ai rêvé que tu étais parti.
Hoy soñé contigo, pero soñé que te vas
Arrête d'envoyer des indices sur l'histoire, chérie.
Esas indirectas del story, baby, no las mandes más

Parce que j'ai déjà passé une autre nuit blanche.
Porque ya llevo otra noche sin dormir
Mais de la fête, je suis parti
Pero de la farra que me di
Si je les prends aujourd'hui, ce n'est pas grâce à toi.
Si hoy me los tomo, no es por ti
Juste de la drogue et de l'alcool avec des signatures
Solo chimbas y guaro con las firmas

Avant votre départ
Antes de que te vayas a ir
Je tiens à vous remercier pour ce que j'ai pu vivre.
Te quiero dar gracias por lo que pude vivir
Tu m'as rendu si heureux
Me hiciste tan feliz
Tout ce temps passé avec toi m'a fait croire
Todo este tiempo junto a ti me hizo creer
Tout ce qu'ils m'ont dit à ton sujet
En todas las cosas que me hablaron de ti

Bébé, si tu n'as jamais changé
Bebé, si tú nunca cambiaste
Je ne suis plus la personne que vous avez trouvée
Yo ya no soy el que encontraste
Voilà comment tu me remercies finalement.
Después de todo me pagas así

Je suis mieux sans toi.
Estoy mejor sin ti
C'est comme ça que j'ai fini brisé.
Así me quede roto
De cette fête à Berlin
De esa fiesta en Berlín
Il ne nous reste plus que la photo.
Solo nos quedan la′ foto′
Maman, ne pleure pas pour moi
Mami, no llores por mí
Si vous en avez déjà d'autres
Si tú ya tienes a otros
Tu n'étais pas comme ça.
Tú no eras así
Tu as tout gâché pour nous.
Jodiste lo de nosotros

Powered by musixmatch