TGIF French translation

Feid

Translate to

C'est, c'est, c'est, c'est
Je, je, je, je

Un message et je touche le plafond
Un mensaje y yo toco el ceiling
Je lui dis : Mec, explique-moi.
Yo le digo: "Parce, explícame"
Je lui ai lancé le verbe
Le tiré el verbo
Je lui dis qu'un vendredi sans elle, c'est l'enfer.
Le digo que un viernes sin ella es el infierno
Que nous serions tous les deux éternels
Que los dos seríamos eternos
J'y pense et ça dit "ah, eh bien"
Que la estoy pensando, y dice: "Ah, bueno"
Bébé, avec elle c'est un vol
Bebé, con ella eso es un vuelo

Dis-moi, je viendrai te chercher et tout ça.
Dime, te recojo y tales
Aujourd'hui c'est vendredi, maman, et le corps le sait
Hoy es viernes, mami, el cuerpo lo sabe
Tes tétons sont visibles, mais ne me tire pas dessus.
Se te ven los nipple′, pero no me dispares
J'adore cette chemise, maman, tu la connais.
Esa camisa me encanta, mami, tú lo sabe'

Du lundi au jeudi, il copie mes mots
De lunes a jueves me copia la labia
Mais le vendredi, il pense que j'ai une variété.
Pero el viernes piensa que tengo varia′
Je ne comprends pas si ce butin est géant
Yo no entiendo, si ese booty es giant
Cela me fait sentir comme le logo Spitfire
Me pone como el logo de Spitfire

Il est cinq heures et il a quitté l'université
Son las cinco y salió de la uni
Mi chimba, mi loca, mi Playboy Bunny (ji, ji, ji, ji, ji)
Mi chimba, mi loca, mi Playboy Bunny (ji, ji, ji, ji, ji)
Boîte de prise de vue si montée dans un film
Tiro caja si se monta en una movie
S'il est jaloux, je l'appelle Stanley Kubrick
Si me cela, yo le digo "Stanley Kubrick"

Si je joue au football, il m'attend dans les tribunes
Si juego fútbol, me espera en la grada
Quand j'aurai de l'argent, je lui achèterai des Prada (au revoir)
Cuando tenga chavo', yo le compro las Prada (chao)
L'un de ceux qui sont chers
De esas que son cara'
Dieu merci, c'est vendredi pour que je puisse voir ton visage
Gracias a Dios es viernes pa yo verte la ca-

Un message et je touche le plafond
Un mensaje y yo toco el ce-ceiling
Je lui dis : Mec, explique-moi.
Yo le digo: "Parce, explícame"
Je lui ai lancé le verbe
Le tiré el verbo
Je lui dis qu'un vendredi sans elle, c'est l'enfer.
Le digo que un viernes sin ella es el infierno
Que nous serions tous les deux éternels
Que los dos seríamos eternos
J'y pense et ça dit "ah, eh bien"
Que la estoy pensando, y dice: "Ah, bueno"
Bébé, avec elle c'est un vol
Bebé, con ella eso es un vuelo

Powered by musixmatch