CUANDO BEBO PIENSO EN TI French translation

FERNANDOCOSTA

Translate to

Les icônes
The Iconics

Les fausses sont emportées par le vent.
A los falsos se los lleva el viento
Les réaux conservent leur valeur au fil du temps.
Los reales se mantienen con el tiempo
Si je vous disais ce que je porte en moi
Si te contara lo que llevo dentro
Vie folle avec mes garçons en ville
Vida loca con mis chicos por el centro

Ils savent que je ne mens pas
Ellos saben que yo no miento

Je maintiens mes propos, je n'invente rien.
Lo mantengo, no me lo invento
Je soignerai les blessures que tu m'as infligées avec de l'alcool.
Curo con alcohol las heridas que me hiciste
Parce que j'ai compris que le temps ne guérit pas.
Porque me he da′o cuenta que no cura el tiempo
Un seul amour pour tous mes vrais êtres
One love para todos mis reales
Nous sommes réels, nous partageons des idéaux
Somos de verdad, compartimos ideales
Nous courions dans les rues depuis que nous étions enfants
Corriendo por la calle desde que éramos chavales
J'ai une famille, je n'ai pas d'amis.
Yo tengo una familia, no tengo amistades
Avec les mêmes valeurs depuis que j'ai commencé
Con los mismos valores desde que empecé
Je ne perds pas ma concentration, je ne perds pas la foi.
No me desenfoco, no pierdo la fe
J'ai les mêmes personnes à mes côtés qu'hier, ouais, ouais
Yo tengo a mi lado a los mismos de ayer, yeah, yeah

Je me suis réveillé, je t'ai cherché, et il s'est fait tard.
Me desperté, te busqué y se hizo tarde
Je t'ai déçu, je me suis menti à moi-même, j'ai été un lâche
Te defraudé, me mentí, fui un cobarde

Quand je bois, je pense à toi.
Cuando bebo pienso en ti
À travers les rues de Paris
Por las calles de París
Les nuits blanches revinrent.
Fueron noches sin dormir de nuevo

Je ne suis pas doué pour mentir.
No se me da bien mentir
Je crois que tu es encore là.
Pienso que aún estás aquí
Je n'ai pas peur de dire : Je t'aime.
No tengo miedo a decir: "te quiero"
Quand je bois, je pense à toi.
Cuando bebo pienso en ti
À travers les rues de Paris
Por las calles de París
Les nuits blanches revinrent.
Fueron noches sin dormir de nuevo

Je ne suis pas doué pour mentir.
No se me da bien mentir
Je crois que tu es encore là.
Pienso que aún estás aquí
Je n'ai pas peur de dire : Je t'aime.
No tengo miedo a decir: "te quiero"

Je suis perdu dans la capitale
Ando perdido en la capital

En quête de réponses entre le bien et le mal
Buscando respuesta entre el bien y el mal

Ils n'ont jamais cru en ce que nous étions
Nunca creyeron en lo que fuimos
Mais ce que nous avions était réel.
Pero lo nuestro era algo real
Tu me tuais comme du poison.
Tú me matabas como veneno
Mon cœur est vide et mon verre est plein.
Mi cora vacío y el vaso lleno

Quand tu me touches, j'ai l'impression de brûler.
Cuando me tocas noto que me quemo
Je roule à 250 et je ne freine pas.
A 250 y no piso el freno
Je cherche tes courbes, mais je ne te trouve pas.
Busco tus curvas, pero no te encuentro
Tout ce que je ressens, je le garde pour moi.
Todo lo que siento lo llevo por dentro
Bébé, ne pleure pas pour moi
Baby, mejor no me llores
Je vais prendre un autre verre pour mon chagrin d'amour
Me tomo otra copa para el mal de amores
J'essaie de t'oublier, mais je n'y arrive pas.
Intento olvidarte, pero no consigo
Je vois ton visage à chaque coin de rue
Veo tu cara en todos los rincones

Je me suis réveillé, je t'ai cherché, et il s'est fait tard.
Me desperté, te busqué y se hizo tarde
Je t'ai déçu, je me suis menti à moi-même, j'ai été un lâche
Te defraudé, me mentí, fui un cobarde

Quand je bois, je pense à toi.
Cuando bebo pienso en ti
À travers les rues de Paris
Por las calles de París
Les nuits blanches revinrent.
Fueron noches sin dormir de nuevo

Je ne suis pas doué pour mentir.
No se me da bien mentir
Je crois que tu es encore là.
Pienso que aún estás aquí
Je n'ai pas peur de dire : Je t'aime.
No tengo miedo a decir: "te quiero"
Quand je bois, je pense à toi.
Cuando bebo pienso en ti
À travers les rues de Paris
Por las calles de París
Les nuits blanches revinrent.
Fueron noches sin dormir de nuevo

Je ne suis pas doué pour mentir.
No se me da bien mentir
Je crois que tu es encore là.
Pienso que aún estás aquí
Je n'ai pas peur de dire : Je t'aime.
No tengo miedo a decir: "te quiero"

Je me suis réveillé, je t'ai cherché, et il s'est fait tard.
Me desperté, te busqué y se hizo tarde
Je t'ai déçu, je me suis menti à moi-même, j'ai été un lâche
Te defraudé, me mentí, fui un cobarde

Powered by musixmatch