Criminal French translation

Fiona Apple

Translate to

J'ai été une mauvaise, mauvaise fille
I′ve been a bad, bad girl
J'ai été négligente avec un homme délicat
I've been careless with a delicate man
Et c'est un triste, triste monde
And it′s a sad, sad world
Quand une fille va casser un garçon juste parce qu'elle le peut
When a girl will break a boy just because she can

Ne me dis pas de le nier
Don't you tell me to deny it
J'ai mal agi et je veux souffrir pour mes péchés
I've done wrong, and I wanna suffer for my sins
Je suis venue à vous car j'ai besoin d'un guide pour être loyale
I′ve come to you ′cause I need guidance to be true
Et je ne sais simplement pas par où je peux commencer
And I just don't know where I can begin

Ce dont j'ai besoin est une bonne défense
What I need is a good defense
Car je me sens comme une criminelle
′Cause I'm feelin′ like a criminal
Et j'ai besoin d'être racheté par celui contre qui j'ai péché
And I need to be redeemed to the one I've sinned against
Parce qu'il est tout ce que j'ai connu de l'amour
Because he′s all I ever knew of love

Que le ciel m'aide pour la manière dont je suis
Heaven help me for the way I am
Sauve-moi de ces pactes démoniaques avant que je ne les accomplisse
Save me from these evil deeds before I get them done
Je sais que le lendemain apporte les conséquences prochainement
I know tomorrow brings the consequence at hand
Mais je continue à vivre ce jour comme si le prochain ne viendrait jamais
But I keep livin' this day like the next will never come

Oh aide-moi mais ne me dis pas de le nier
Oh, help me, but don't tell me to deny it
Je dois me nettoyer de tous ces mensonges jusqu'à ce que je sois assez bien pour lui
I gotta cleanse myself of all these lies ′til I′m good enough for him
J'ai beaucoup à perdre, et je parie gros, alors je t'en supplie
I got a lot to lose, and I'm bettin′ high, so I'm beggin′ you
Avant que ça se termine, dis-moi juste par où commencer
Before it ends, just tell me where to begin, hey

Ce dont j'ai besoin est une bonne défense
What I need is a good defense
Car je me sens comme une criminelle
'Cause I′m feelin' like a criminal
Et j'ai besoin d'être racheté par celui contre qui j'ai péché
And I need to be redeemed to the one I've sinned against
Parce qu'il est tout ce que j'ai connu de l'amour
Because he′s all I ever knew of love

Faites-moi savoir le chemin avant qu'il n'y ait l'enfer à payer
Let me know the way before there′s hell to pay
Donne-moi une marge pour faire la loi et laisse-moi partir
Give me room to lay the law and let me go
Je dois faire une pièce pour que mon amant reste
I've got to make a play to make my lover stay
Alors que dirait un ange ? Le diable veut savoir
So what would an angel say? The devil wants to know

Ce dont j'ai besoin est une bonne défense
What I need is a good defense
Car je me sens comme une criminelle
′Cause I'm feelin′ like a criminal
Et j'ai besoin d'être racheté par celui contre qui j'ai péché
And I need to be redeemed to the one I've sinned against
Parce qu'il est tout ce que j'ai connu de l'amour
Because he′s all I ever knew of love

Ce dont j'ai besoin est une bonne défense
What I need is a good defense
Car je me sens comme une criminelle
'Cause I'm feelin′ like a criminal
Et j'ai besoin d'être racheté par celui contre qui j'ai péché
And I need to be redeemed to the one I′ve sinned against
Parce qu'il est tout ce que j'ai connu de l'amour
Because he's all I ever knew of love

Powered by musixmatch