Newspaper Spanish translation

Fiona Apple

Translate to

Yo también, solía querer que él estuviera orgulloso de mí
I too used to want him to be proud of me
Y luego solo quería que él haga las paces
And then I just wanted him to make amends
Me pregunto qué mentiras te dice sobre mí
I wonder what lies he′s telling you about me
Para asegurarse de que nunca seremos amigos
To make sure that we'll never be friends

Y es una pena, porque tú y yo no tuvimos un testigo
And it′s a shame, because you and I didn't get a witness
Somos las únicos que lo sabemos.
We're the only ones who know
Fuimos maldecidas en el momento en que nos besó
We were cursed, the moment that he kissed us
A partir de entonces, fue su gran espectáculo.
From then on, it was his big show

Me preocupé cuando lo vi comenzar a desearte
I grew concerned, when I saw him start to covet you
Cuando supe lo que hizo, me sentí cerca de ti
When I learned what he did, I felt close to you
A mi manera, me enamoré de ti
In my own way, I fell in love with you
Pero él me hizo un fantasma para ti
But he′s made me a ghost to you

Lo veo soltar tu mano, quiero estar entre ustedes
I watch him let go of your hand, I wanna stand between you
Pero no es lo que se supone que debo hacer
But it′s not what I'm supposed to do
Lo veo caminar sobre ti , hablar por ti, ser malo contigo.
I watch him walk over, talk over you, be mean to you
Y me hace sentir cerca tuyo
And it makes me feel close to you

y me haces sentir cerca tuyo
It makes me feel close to you
y me haces sentir cerca tuyo
It makes me feel close to you
No es lo que se supone que se hace
It′s not what it's supposed to do
y me haces sentir cerca tuyo
It makes me feel close to you

Yo también, quería que él estuviera orgulloso de mí
I too, wanted to make him proud of me
Y luego solo quería que él haga las paces
And then I just wanted him to make amends
Me pregunto qué mentiras te dice sobre mí
I wonder what lies he′s telling you about me
Para asegurarse de que nunca seremos amigos
To make sure that we'll never be friends

Y es una pena, porque tú y yo no tuvimos un testigo
And it′s a shame, because you and I didn't get a witness
Somos las únicos que lo sabemos.
We're the only ones who know
Fuimos maldecidas en el momento en que nos besó
We were cursed, the moment that he kissed us
A partir de entonces, fue su gran espectáculo.
From then on, it was his big show
A partir de entonces, fue su gran espectáculo.
From then on, it was his big show
A partir de entonces, fue su gran espectáculo.
From then on, it was his big show

Y llevas tiempo, como una corona de flores
And you′re wearing time, like a flowery crown
Sentando, sentando a ese gran gato.
Sitting that, sitting that big cat down
Y yo estoy sola en la cima ahora
And I′m alone on the summit now
Tratando de no dejar que mi luz se apague
Trying not to let my light go out

Yo también, solía querer que él estuviera orgulloso de mí
I too, used to want him to be proud of me
Y luego solo quería que él haga las paces
And then I just wanted him to make amends
Me pregunto qué mentiras te dice sobre mí
I wonder what lies he's telling you about me
Para asegurarse de que nunca seremos amigos
To make sure that we′ll never be friends

Y es una pena, porque tú y yo no tuvimos un testigo
And it's a shame, because you and I didn′t get a witness
Somos las únicos que lo sabemos.
We're the only ones who know
Fuimos maldecidas en el momento en que nos besó
We were cursed, the moment that he kissed us
A partir de entonces, fue su gran espectáculo.
From then on, it was his big show

Me preocupé cuando lo vi comenzar a desearte
I grew concerned, when I saw him start to covet you
Cuando supe lo que hizo, me sentí cerca de ti
When I learned what he did, I felt close to you
A mi manera, me enamoré de ti
In my own way, I fell in love with you
Pero él me hizo un fantasma para ti
But he′s made me a ghost to you

Lo veo soltar tu mano, quiero estar entre ustedes
I watch him let go of your hand, I wanna stand between you
Pero no es lo que se supone que debo hacer
But it's not what I'm supposed to do
Lo veo caminar sobre ti , hablar por ti, ser malo contigo.
I watch him walk over, talk over you, be mean to you
Y me hace sentir cerca tuyo
And it makes me feel close to you

Y llevas tiempo, como una corona de flores
And you′re wearing time, like a flowery crown
Sentando, sentando a ese gran gato.
Sitting that, sitting that big cat down
Y yo estoy sola en la cima ahora
And I′m alone on the summit now
Tratando de no dejar que mi luz se apague
Trying not to let my light go out
Tratando de no dejar que mi luz se apague
Trying not to let my light go out

llevas tiempo, como una corona de flores
You're wearing time, like a flowery crown
Sentando, sentando a ese gran gato.
Sitting that, sitting that big cat down
Y yo estoy sola en la cima ahora
And I′m alone on the summit now
Tratando de no dejar que mi luz se apague
Trying not to let my light go out

oh, yo también, solía querer que estuviera orgulloso de mí
Oh, I too, used to want him to be proud of me
Y luego solo quería que él haga las paces
And then I just wanted him to make amends
Me pregunto qué mentiras te ha contado sobre mí
I wonder what lies he's told you about me
Para asegurarse de que nunca seremos amigos
To make sure that we′ll never be friends

Para asegurarse de que nunca seremos amigos
To make sure that we'll never be friends
Para asegurarse de que nunca seremos amigos
To make sure that we′ll never be friends
Para asegurarse de que nunca seremos amigos
To make sure that we'll never be friends

Powered by musixmatch