Translate to
Décollez la peau derrière votre visage
Peel away the skin behind your face
Montre moi qui tu es vraiment
Show me who you really are
Sous ce sourire brisé que tu portes
Underneath that broken smile you wear
Tu es tordu, moche et bizarre (tout comme moi)
You′re twisted, ugly, and bizarre (just like me)
Je suis fatigué de prétendre que cela ne se termine pas
I'm tired of pretending that this isn′t ending
Je ne sais pas quel côté de toi j'ai le plus peur
I'm not sure which side of you I fear the most
"Ennemi"
"Enemy"
C'est l'étiquette que tu m'as donnée
That is the tag you gave me
Je suppose que ça me fait
I guess that makes me
Ta cicatrice préférée
Your favorite scar
"Ennemi"
Enemy
Tu as poussé jusqu'à ce que je sois brisé
You pushed until I'm broken
Je suis ce que tu as fait de moi
I′m what you made me
Un insigne de sang et de goudron
A badge of blood and tar
Crash and burn, tu penses que tu apprendrais
Crash and burn, you think you′d learn
C'est presque comme si tu aimais la douleur
It's almost like you love the pain
Si vous ne pouvez pas l'avoir, alors personne ne le fera
If you can′t have it, then no one will
Tu es narcissique et dérangé (tout comme moi)
You're narcissistic and deranged (just like me)
Il y a tellement de tromperie que nous avons perdu la réception
There′s so much deception that we've lost reception
Je ne sais pas quelle partie de toi je déteste le plus
I′m not sure which part of you I hate the most
"Ennemi"
"Enemy"
C'est l'étiquette que tu m'as donnée
That is the tag you gave me
Je suppose que ça me fait
I guess that makes me
Ta cicatrice préférée
Your favorite scar
"Ennemi"
Enemy
Tu as poussé jusqu'à ce que je sois brisé
You pushed until I'm broken
Je suis ce que tu as fait de moi
I'm what you made me
Un insigne de sang et de goudron
A badge of blood and tar
Quand on se souvient
When we remember
Nous sommes tous fous
We are all mad
Les mystères ont disparu
The mysteries disappeared
Et la vie est expliquée
And life stands explained
"Ennemi"
"Enemy"
C'est l'étiquette que tu m'as donnée
That is the tag you gave me
Je suppose que ça me fait
I guess that makes me
Ta cicatrice préférée
Your favorite scar
"Ennemi"
Enemy
Tu as poussé jusqu'à ce que je sois brisé
You pushed until I′m broken
Je suis ce que tu as fait de moi
I′m what you made me
Un insigne de sang et de goudron
A badge of blood and tar