Translate to

Prendilo, non ne ho bisogno
Take it, I don′t need it
Non voglio ascoltare la tua fottuta versione
I don't wanna hear your motherfuckin′ side
Puoi amarlo o puoi lasciarlo
You can love it or you can leave it
Perché nulla di ciò che dico e nulla di ciò che sento è giusto
Because nothing I say and nothing I feel is right

Anche se lo volessi, non potresti capire
Even if you wanted to, you couldn't understand
Mentre sono seduto qui a morire, stai solo tendendo la mano
While I'm sitting up here dying, you′re just holding out your hand
E anche se avessi voluto, non avrei potuto spiegare
And even if I wanted to, I couldn′t have explained
Perché non conosci la differenza tra violenza e dolore
'Cause you don′t know the difference between violence and pain

Non si può negare, non hai mai avuto il controllo
There's no denying it, you′ve never had control

Sono solo
I stand alone
Immagino di saperlo da sempre
Guess I knew it all along
Sì, sapevo che avevi torto
Yes, I knew that you were wrong
Come te ne sei andato quando ero giù
How you left when I was down
Voglio che tu dica
I want you to say
Che non sono mai stato davvero io
It was never really me
Ti sei girato e te ne sei andato
You just turned and walked away
Come mi hai rivoltato da dentro a fuori
How you turned me inside out
Da dentro a fuori
Inside out

Non sono un cane (non sono un cane), non sono uno schiavo (non sono uno schiavo)
I'm not a dog (I′m not a dog), I'm not a slave (I'm not a slave)
Non importa con quanti soldi io venga pagato
It doesn′t matter how much money I get paid
Io me ne fotto (me ne fotto), non l'ho mai fatto (non l'ho mai fatto)
I give a shit (I give a shit), I never did (I never did)
Quindi puoi cancellarlo, quello stupido e fottuto sorriso
So you can wipe it away, that silly fuckin′ grin

Se lo scrivessi per te, potresti mai vederlo chiaramente?
If I wrote it down for you, could you ever see it clear?
O passerebbe dritto nella tua anima e ti uscirebbe dall'orecchio?
Or would it go straight through your soul and come right out your ear?
Se lo rallentassi per te, penseresti che non sono sincero?
If I slowed it down for you, would you think me insincere?
Perché, alla fine, non mi piegherò mai, non verserò mai una lacrima
'Cause, in the end, I′ll never bend, I'll never shed a tear

Non si può negare, ho sempre avuto il controllo
There′s no denying it, I've always had control

Sono solo
I stand alone
Immagino di saperlo da sempre
Guess I knew it all along
Sì, sapevo che avevi torto
Yes I knew that you were wrong
Come te ne sei andato quando ero giù
How you left when I was down
Voglio che tu dica
I want you to say
Che non sono mai stato davvero io
It was never really me
Ti sei girato e te ne sei andato
You just turned and walked away
Come mi hai rivoltato da dentro a fuori
How you turned me inside out
Da dentro a fuori
Inside out

Oh, mi hai rivoltato da dentro a fuori
Oh, you′ve turned me inside out
Da dentro a fuori
Inside out
Da dentro a fuori
Inside out
Oh, mi hai rivoltato da dentro a fuori
Oh, you've turned me inside out
Sono sottosopra
I'm inside out
Così sono sottosopra
So inside out

Starò da solo
I will stand alone
Immagino di saperlo da sempre
Guess I knew it all along
Sì, sapevo che avevi torto
Yes, I knew that you were wrong
Come te ne sei andato quando ero giù
How you left when I was down

Voglio che tu dica
I want you to say
Che non sono mai stato davvero io
It was never really me
Ti sei girato e te ne sei andato
You just turned and walked away
Come mi hai rivoltato da dentro a fuori
How you turned me inside out
Da dentro a fuori
Inside out
Da dentro a fuori
Inside out.

Powered by musixmatch