Meet the Monster Spanish translation

Five Finger Death Punch

Translate to

No es tan complicado y tu no lo creerás
It′s not that complicated and you ain't gotta believe
Ellos me pondrán en un agujero antes de que te deje continuar
They′ll put me down in a hole before I let you succeed
Nunca he sido complaciente, no puedo permitirme serlo
I've never been complacent, I can't afford to be
Sé que piensas que eres especial, pero no eres nada
I know you think you′re special but you ain′t nothin'

Puedes leer entre las líneas?
Can you read between the lines?

O estás atrapado entre blanco y negro?
Or are you stuck in black and white?
Espero no estar en la lista de la gente que odias
Hope I′m on the list of people that you hate
Es hora de que conozcas al monstruo al que ayudaste a crear
It's time you met the monster that you have helped create
¡Bu!
Boo!

Me has presionado demasiadas veces
You′ve pushed me one too many times
Estoy enfermo de toda la ficción, vamos a resolverlo
I'm sick of all of the fiction, we′re gonna settle it
Me has presionado demasiadas veces
You've pushed me one too many times
¡Estoy enfermo de toda la mierda, voy a solucionarlo!
I'm sick of all of the shit, I′m gonna settle it!

No es tan complicado y tu no lo creerás
It′s not that complicated and you ain't gotta believe
Ellos me pondrán en un agujero antes de que te deje continuar
They′ll put me down in a hole before I let you succeed
Nunca he sido complaciente, no puedo permitirme serlo
I've never been complacent, I can′t afford to be
Sé que piensas que eres especial, pero no eres nada
I know you think you're special but you ain′t nothin'

Bueno, no hay nada que puedas decirme ahora
Well there's nothing you can say to me now
Y no hay nada que puedas hacer para detenerme
And there′s nothing you can do to stop me
Es difícil no ser una amenaza para la sociedad
It′s hard not to be, a menace to society
Cuando la mitad de la población está feliz en sus rodillas
When half the population, is happy on their knees

Me has presionado demasiadas veces
You've pushed me one too many times
Estoy enfermo de toda la ficción, vamos a resolverlo
I′m sick of all of the fiction, we're gonna settle it
Me has presionado demasiadas veces
You′ve pushed me one too many times
¡Estoy enfermo de toda la mierda, estoy aquí para resolverlo!
I'm sick of all of the shit, I′m here to settle it!

Porque no lo puedo soportar más
And I can't take it anymore
Me rehúso a vivir de esta forma
I refuse to live this way
No es que no me preocupe demasiado, no es que no pueda ver
It's not that I don′t care enough, it′s not that I can't see
Está todo tan dentro de mi que no me dejará ser tú
It′s everything inside of me that won't let me be you
¡No me dejará ser tú!
It won′t let me be you!

¡Bu!
Boo!
No es tan complicado y tu no lo creerás
It's not that complicated and you ain′t gotta believe
Ellos me pondrán en un agujero antes de que te deje continuar
They'll put me down in a hole before I let you succeed
Nunca he sido complaciente, no puedo permitirme serlo
I've never been complacent, I can′t afford to be
Sé que piensas que eres especial, pero no eres nada
I know you think you′re special but you ain't nothin′

No, no eres nada
No, you ain't nothin′
Y nunca podrás tener éxito
And you'll never succeed
Sé que piensas que eres especial
I know you think you′re special
Pero no eres nada
But you ain't nothin'

Pero no eres nada
But you ain′t nothin′!

Powered by musixmatch