Affairs of the Heart Spanish translation

Fleetwood Mac

Translate to

Un juego de puertas era del color de la miel.
One set of doors was the color of honey
Un juego de puertas era de color rosa y gris.
One set of doors was pink and grey
"Bueno, me pregunto cuál es el mío", dijo ella.
"Well I wonder which set is mine," said she
Mientras caminaba por el largo pasillo
As she walked down the long hallway
Bueno, me pregunto qué conjunto de habitaciones son las mías.
Well, I wonder which set of rooms are mine
Porque en estas habitaciones ella viviría y moriría.
For in these rooms she would live and die

Bueno, es mejor haber amado y perdido.
Well, it′s better to have loved and lost
(Pero es mejor no perder)
(But it's better not to lose)
Entonces no haber amado nunca en absoluto
Then to never have loved at all
(Nunca he amado, nunca he amado en absoluto)
(Never have loved, never have loved at all)
Bueno, es mejor haber amado y perdido.
Well, it′s better to have loved and lost
(Pero es mejor no perder)
(But it's better not to lose)
Entonces estar siempre solo
Then to always be alone
(Estar siempre solo)
(Always be alone)
En tu corazón
In your heart

Pensé que había algo más involucrado.
I thought that there was more involved
A través de todo ese tiempo y todos estos meses
Through all that time and all these months
Me detuve muchas veces a preguntarte
I stopped many times to question you
Bueno, te dije que era lo correcto.
Well, I told you that it was the right thing to do

Bueno, es mejor haber amado y perdido.
Well, it's better to have loved and lost
(Pero es mejor no perder)
(But it′s better not to lose)
Entonces no haber amado nunca en absoluto
Then to never have loved at all
(Nunca he amado, nunca he amado en absoluto)
(Never have loved, never have loved at all)
Sí, es mejor haber amado y perdido.
Yes, it′s better to have loved and lost
(Pero es mejor no perder)
(But it's better not to lose)
Entonces estar siempre solo
Then to always be alone
(Estar siempre solo)
(Always be alone)
En tu corazón
In your heart

Pero sabía que esto era solo por ahora.
But I knew that this was just for now
Y el tiempo pasaría factura a todos nosotros.
And the time would take it′s toll upon us all
Bueno, nos rompería el corazón.
Well, it would break our hearts
Desgarrarlo
Tear it apart
Pero nadie lo entendió
But no one understood
Los asuntos del corazón
The affairs of the heart

Bueno, es mejor haber amado y perdido.
Well, it's better to have loved and lost
Entonces no haber amado nunca en absoluto
Then to never have loved at all
(Nunca he amado, nunca he amado en absoluto)
(Never have loved, never have loved at all)
Bueno, te romperá el corazón.
Well, it′ll break your heart
Desgarrarlo
Tear it apart
Pero nadie lo entiende
But no one understands
(Nadie entiende)
(No one understands)
Los asuntos del corazón
The affairs of the heart

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch