Translate to
Nunca realmente estive viva antes
Never really been alive before
Eu sempre vivi na minha cabeça
I always lived in my head
E às vezes era mais fácil
And sometimes it was easier
De ressaca e meio morta
Hungover and half-dead
Estou de volta à cidade, por que não saímos
I′m back in town, why don't we go out?
Deixe os ratos rodearem nossos pés
Let the rats spin around our feet
A lua cheia brilha nessas ruas sujas
The full moon shines down on these dirty streets
Voltei à cidade, por que não saímos
Back in town, why don′t we go out
Para aquela lanchonete da rua nona?
To that ninth street diner?
E seguimos devagar, torturando um ao outro
And carry on slowly, torturing each other
Porque é sempre a mesma coisa
'Cause it's always the same
Eu vim pelo prazer, mas fiquei
I came for the pleasure, but I stayed
É, eu fiquei pela dor
Yes, I stayed for the pain
Está iluminado como uma cena de filme
It′s lit up like a movie scene
Esse brilho de halogênio
That halogen glow
E se te cuspirem, é só o seu batismo da cidade grande
And if you get spat on, that′s just your big city baptism
Você é a estrela do show
You're the star of the show
Estou de volta à cidade, por que não saímos
I′m back in town, why don't we go out
E ficamos sem dormir?
And never go to sleep?
Jogue fora nossos sonhos, deixe-os se acumularem nas ruas
Throw our dreams out, let them pile up on the streets
Eu pensei que estava aqui com você
I thought that I was here with you
Mas sempre foi só um quarto vazio
But it was always just an empty room
Porque é sempre a mesma coisa
′Cause it's always the same
Eu vim pelo prazer, mas fiquei
I came for the pleasure, but I stayed
É, eu fiquei pela dor
Yes, I stayed for the pain
