Translate to
Eu costumava ver o futuro e agora não vejo nada
I used to see the future and now I see nothing
Arrancaram meus olhos e me mandaram pra casa
They cut out my eyes and sent me home packing
Para buscar migalhas de inspiração na cozinha
To pace around the kitchen for scraps of inspiration
Chorando como Cassandra, eu
Crying like Cassandra, I
Costumava prever o futuro, mas arrancaram minha língua
Used to tell the future, but they cut out my tongue
E me deixaram lavando roupa pra pensar no que eu fizera
And left me doing laundry to think in what I′ve done
Não fui eu, foi a canção
It wasn't me, it was the song
Eu ia para o futuro, trazia tudo de volta
I used to move into the future, bring it all back
Deixe sangrar pelos meus dedos, um tesouro em minhas mãos
Let it bleed through my fingers, a treasure in my hands
Agora eu saio escondida quando não tem ninguém por perto
Now I creep out when there′s no one about
Pois puseram crucifixos nas portas para tentar me afastar
'Cause they put crosses on the doors to try and keep me out
O jardim se alastrou
The garden's overgrown
E eu corro no meio da estrada (ooh)
And I run in the middle of the road (ooh)
Bem, você consegue me ver? Eu não consigo te ver
Well, can you see me? I cannot see you
Tudo o que eu pensei que sabia se perdeu de vista
Everything I thought I knew has fallen out of view
Nesta cegueira a qual estou condenada
In this blindness I′m condemned to
Bem, você consegue me ouvir? Eu não consigo te ouvir
Well, can you hear me? I cannot hear you
Para todas as canções que pensei que conhecia, fui ensurdecida
Every song I thought I knew, I′ve been deafened to
E não há mais ninguém para quem cantar
And there's no one left to sing to
Todos os deuses foram domesticados
All the gods have been domesticated
E agora o Paraíso é superestimado
And Heaven is now overrated
E as igrejas, todas fecharam suas portas
And the churches, they all closed their doors
Mas você pode se queixar diretamente com o Senhor
But you can take your complaints straight to the Lord
Eu ainda tento olhar maravilhada para o mundo
I try to still look with wonder on the world
Enquanto as rosas florescem
As the roses bloom
E o camburão ainda à plena vista
And the riot van still plainly in view
Bem, você consegue me ver? Eu não consigo te ver
Well, can you see me? I cannot see you
Tudo o que eu pensei que sabia se perdeu de vista
Everything I thought I knew has fallen out of view
Nesta cegueira a qual estou condenada
In this blindness I′m condemned to
Bem, você consegue me ouvir? Eu não consigo te ouvir
Well, can you hear me? I cannot hear you
Para todas as canções que pensei que conhecia, fui ensurdecida
Every song I thought I knew, I've been deafened to
E não há mais ninguém para quem cantar
And there′s no one left to sing to
Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, oh
Ooh-ooh-ooh, oh
Me pegue de volta
Take me back
Oh, deuses bêbados da chacina
Oh, drunken gods of slaughter
Vocês sabem que eu sempre fui sua
You know I've always been your
Filha favorita
Favorite daughter
Bem, você consegue me ver? Eu não consigo te ver
Well, can you see me? I cannot see you
Tudo o que eu pensei que sabia se perdeu de vista
Everything I thought I knew is falling out of view
E se eu correr rápido o suficiente, poderia eu me separar
And if I run fast enough, could I break apart
Enquanto impérios e catedrais desmoronam em meu coração?
As empires crumble and cathedrals flatten in my heart?