Translate to
Si seulement tu pouvais voir la bête que tu as faite de moi
If you could only see the beast you′ve made of me
Je l'ai retenu à l'intérieur mais maintenant il semble qu'elle soit libre comme l'air
I held it in but now it seems you've set it running free
Criant dans l'obscurité, J'hurle quand on est loin l'un de l'autre
Screaming in the dark, I howl when we′re apart
J'enfonce mes dents sur ton torse pour goûter ton coeur battant
Drag my teeth across your chest to taste your beating heart
Mes doigts griffent ta peau, essayent de trouver un chemin dessus
My fingers claw your skin, try to tear my way in
Tu es la lune qui rompt la nuit pour laquelle je dois hurler
You are the moon that breaks the night for which I have to howl
Mes doigts griffent ta peau, essayent de trouver un chemin dessus
My fingers claw your skin, try to tear my way in
Tu es la lune qui rompt la nuit pour laquelle je dois...
You are the moon that breaks the night for which I have to
Hurler, hurler
Howl, howl
Hurler, hurler
Howl, howl
Maintenant je ne retiens plus rien, Je le fais pour attaquer
Now there's no holding back, I'm making to attack
Mon sang chante avec ta voix, J'ai envie de le répandre
My blood is singing with your voice, I want to pour it out
Les saints ne sont plus d'aucune utilité pour moi, les cordes se sont détachées
The saints can′t help me now, the ropes have been unbound
Je te cherche partout avec les pieds en sang sur ce sol sanctifié
I hunt for you with bloodied feet across the hallowed ground
Comme un enfant possédé, la bête hurle dans mon lit
Like some child possessed, the beast howls in my veins
Je veux te trouver, t'arracher toute la tendresse que tu as en toi
I want to find you, tear out all of your tenderness
Et hurler, hurler
And howl, howl
Hurler, hurler
Howl, howl
Fais attention à la malédiction qui tombe sur les jeunes amoureux
Be careful of the curse that falls on young lovers
Ça commence tout doucement et tendrement et ça finit par les transformer en chasseurs
Starts so soft and sweet and turns them to hunters
(Chasseurs, chasseurs, chasseurs, chasseurs)
(Hunters, hunters, hunters, hunters)
(Chasseurs, chasseurs, chasseurs, chasseurs)
(Hunters, hunters, hunters, hunters)
Le tissu de ta chair, aussi pur qu'une robe de mariage
The fabric of your flesh, pure as a wedding dress
Jusqu'à ce que je sois dans tes bras, je ne pourrais pas rester tranquille
Until I wrap myself inside your arms, I cannot rest
Les saints ne sont plus d'aucune utilité pour moi, les cordes se sont détachées
The saints can′t help me now, the ropes have been unbound
Je te cherche partout avec les pieds en sang sur ce sol sanctifié
I hunt for you with bloodied feet across the hallowed ground
Et hurler
And howl
Fais attention à la malédiction qui tombe sur les jeunes amoureux
Be careful of the curse that falls on young lovers
Ça commence tout doucement et tendrement et ça finit par les transformer en chasseurs
Starts so soft and sweet and turns them to hunters
Un homme au coeur pur qui récite la nuit ses prières
A man who is pure at heart and says his prayers by night
Peut encore devenir un loup quand la lune d'automne éclaire
May still become a wolf when the autumn moon is bright
Si seulement tu pouvais voir la bête que tu as faite de moi
If you could only see the beast you've made of me
Je l'ai retenu à l'intérieur mais maintenant il semble qu'elle soit libre comme l'air
I held it in but now it seems you′ve set it running free
Les saints ne sont plus d'aucune utilité pour moi, les cordes se sont détachées
The saints can't help me now, the ropes have been unbound
Je te cherche partout avec les pieds en sang sur ce sol sanctifié
I hunt for you with bloodied feet across the hallowed ground
