Cómo me mira French translation

Fonseca

Translate to

On ne savait jamais à quoi il pensait.
Nunca supiste qué andaba pensando
Je ne regarde même pas
Ni mucho menos mirando
Chaque chose que tu as dit
Cada cosa que decías

Plus d'une nuit j'ai rêvé
Más de una noche estuve soñando
Que tu m'as ressenti aussi
Que tú también me sentías
Que tu m'aimais aussi
Que tú también me querías

C'est moins facile de t'avoir à mes côtés
Menos fácil teniéndote al lado
Et même si vous ne l'avez pas remarqué
Y aunque no lo hayas notado
Tu me facilites la vie
Haces más fácil mi vida

(Comment elle me regarde) Et sans pouvoir l'avoir
(Cómo me mira) Y sin poder tenerla
(Comment elle me regarde) Quand je peux la voir
(Cómo me mira) Cuando puedo verla
(Comment elle me regarde) Du coin de l'œil et tendrement
(Cómo me mira) De reojo y tierna
(Comment il me regarde) Voulant l'aimer
(Cómo me mira) Queriendo quererla

(Comment il me regarde) Je ne peux pas arrêter de penser à toi
(Cómo me mira) No hago más que pensar en ti
(Comment il me regarde) Être si proche
(Cómo me mira) Estando tan cerca
Comment il me regarde
Cómo me mira

C'est dommage à quel point je voulais t'aimer
Lástima lo que te quise querer
C'est encore pire que je t'aime
Peor aún que te quiera
Et je continue à t'attendre
Y que te siga esperando

L'autre soir, je te regardais
La otra noche, te estuve mirando
Pour vous faire enregistrer
Para tenerte grabada
Et que ça ne me fasse pas trop mal
Y que no me duela tanto

C'est moins facile de t'avoir à mes côtés
Es menos fácil teniéndote al lado
Et même si vous ne l'avez pas remarqué
Y aunque no lo hayas notado
Tu me facilites la vie
Haces más fácil mi vida

(Comment elle me regarde) Et sans pouvoir l'avoir
(Cómo me mira) Y sin poder tenerla
(Comment elle me regarde) Quand je peux la voir
(Cómo me mira) Cuando puedo verla
(Comment elle me regarde) Du coin de l'œil et tendrement
(Cómo me mira) De reojo y tierna
(Comment il me regarde) Voulant l'aimer
(Cómo me mira) Queriendo quererla

(Comment il me regarde) Je ne peux pas arrêter de penser à toi
(Cómo me mira) No hago más que pensar en ti
(Comment il me regarde) Être si proche
(Cómo me mira) Estando tan cerca
Comment il me regarde
Cómo me mira

Quand il me regarde
Cuando me mira
Et même si tu me regardes, tu ne sauras pas ce qui se passe.
Y aunque me mires, no sabrás qué está pasando
Comment il me regarde
Cómo me mira
Quand il me regarde
Cuando me mira
Comment il me regarde quand il fait nuit et il baisse les yeux
Cómo me mira cuando es noche y mira abajo

(En te regardant, j'ai passé des nuits que tu ne connaîtras pas)
(Mirándote, yo he pasado noches que no sabrás)
En te regardant, j'ai passé plus de mille nuits que tu ne connaîtras jamais
Mirándote, he pasado más de mil noches que nunca sabrás
(Ne joue plus avec le feu, ma mère m'a appris)
(No juegues más con candela, me enseñó mi mamá)

(En te regardant) Parce que cet amour que je garde pour moi
(Mirándote) Porque este amor que me guardo
(Je t'aime) C'est seulement à moi et rien d'autre
(Queriéndote) Es solo mío y nomás
(Je te chante) Je ne peux pas supporter une nuit de plus
(Cantándote) No aguanto una noche más
(Des nuits que tu ne connaîtras pas)
(Noches que no sabrás)

(En te regardant, j'ai passé des nuits que tu ne connaîtras pas)
(Mirándote, yo he pasado noches que no sabrás)
De l'autre côté de la rivière et je suis venu m'asseoir
Al otro lado del río y yo me vine a sentar
(Ne joue plus avec le feu, ma mère m'a appris)
(No juegues más con candela, me enseñó mi mamá)

(En te regardant) Parce que cet amour que je garde pour moi
(Mirándote) Porque este amor que me guardo
(Je t'aime) C'est seulement à moi et rien d'autre
(Queriéndote) Es solo mío y nomás
(Je te chante) Je ne peux pas supporter une nuit de plus
(Cantándote) No aguanto una noche más
(Des nuits que tu ne connaîtras pas)
(Noches que no sabrás)

Powered by musixmatch

Popular Fonseca Lyrics