Por pura curiosidad French translation

Fonseca

Translate to

À cause de cette bouche que j'essai de mordre
Por culpa de esa boca que estoy queriendo morder
Je ne dors plus, je ne dors plus
Ya no duermo, ya no duermo
À cause de tes yeus et de tes courbes ma belle
Por culpa de tus ojos y de tus curvas mujer
Je suis malade d'amour, je ne sais pas quoi faire
Estoy enfermo de amor, no sé qué hacer

Cette robe noir que tu portes sur toi
Ese vestido negro que te pones tú
Me fais t'analyser du Nord au Sud
Me tiene analizándote de norte a sur
Je passe par la route de tes hanches
Voy por la carretera de tus caderas
Toute la nuit entière
Toda la noche entera

Par pure curiosité
Por pura curiosidad
Quand la lumière s'éteint
Cuando la luz se apagó
J'ai approché pour t'embrasser et tu m'aimes
Yo me acerqué a darte un beso y a ti te gustó
Par pure curiosité
Por pura curiosidad
Voilà comment cela nous est arrivé
Así fue que nos pasó
Et ici je cherche une place pour deux
Y aquí me tienes buscando un lugar para dos

Avec cette averse
Con este aguacero
Qui fait chuter la pluie
Que caiga la lluvia
Je me brûle
Estoy que me quemo
Avec cette averse
Con este aguacero
Laisse la pluie tomber mon ciel
Deja que caiga la lluvia, mi cielo

Je m'ennuyais
Yo que andaba aburrido
Et maintenant avec toi tout est amusant
Y ahora contigo todo es divertido
Je ne demande même pas qu'elle jours on est
Ya no pregunto qué día es hoy
Je ne regarde plus l'heure
(Yo ya no miro ni el reloj)

Je m'ennuyais
Yo que andaba aburrido
Et maintenant avec toi tout est amusant
Y ahora contigo todo es divertido
Je ne demande même pas qu'elle jours on est
Ya no pregunto qué día es hoy
Je ne regarde pas l'heure
No miro ni el reloj

Et cette robe noir que tu porte sur toi
Y ese vestido negro que te pones tú
Me fais t'analyser du Nord au Sud
Me tiene analizándote de norte a sur
Je passe par la route de tes hanches
Voy por la carretera de tus caderas
Toute la nuit entière
Toda la noche entera

La façon dont tu danses me tue
Me mata la manera como bailas tú
Avec ces mouvements et cette attitude
Con ese movimiento y con esa actitud
Que ça me désespère
Que a mí me desespera
Me désespère
Me desespera

Par pure curiosité
Por pura curiosidad
Quand la lumière s'éteint
Cuando la luz se apagó
J'ai approché pour t'embrasser et tu m'aimes
Yo me acerqué a darte un beso y a ti te gustó
Par pure curiosité
Por pura curiosidad
Voilà comment cela nous est arrivé
Así fue que nos pasó
Et ici je cherche une place pour deux
Y aquí me tienes buscando un lugar para dos

Avec cette averse
Con este aguacero
Qui fait chuter la pluie
Que caiga la lluvia
Je me brûle
Estoy que me quemo
Avec cette averse
Con este aguacero
Laisse la pluie tomber mon ciel
Deja que caiga la lluvia, mi cielo

Par pure curiosité
Por pura curiosidad
Quand la lumière s'éteint
Cuando la luz se apagó
J'ai approché pour t'embrasser et tu m'aimes
Yo me acerqué a darte un beso y a ti te gustó
Par pure curiosité
Por pura curiosidad
Voilà comment cela nous est arrivé
Así fue que nos pasó
Et ici je cherche une place pour deux
Y aquí me tienes buscando un lugar para dos

(Avec cette averse) Je m'ennuyais
(Con este aguacero) Yo que andaba aburrido
(Avec cette averse) Et maintenant avec toi tout est amusant
(Con este aguacero) Y ahora contigo todo es divertido
Avec cette averse
(Con este aguacero)
Laisse la pluie tomber mon ciel
Deja que caiga la lluvia, mi cielo

Powered by musixmatch

Popular Fonseca Lyrics