Hey, Johnny Park! French translation

Foo Fighters

Translate to

Viens, je t'emmènerai sous
Come and I′ll take you under
Les couleurs de cette magnifique ecchymose
This beautiful bruise's colors
Tout finit par s'estomper avec le temps, c'est vrai.
Everything fades in time, it′s true

J'aurais aimé en avoir un autre
I wish that I had another
Coup de poignard dans l'agent infiltré
Stab at the undercover
Avez-vous changé d'avis ?
Was it a change in mind for you?

(C'est impossible) Je ne peux pas le laisser sortir
(It's impossible) I can't let it out
(Tu ne le sauras jamais) Suis-je en train de te trahir ?
(You′ll never know) Am I selling you out?
(Asseyez-vous et observez) Chacune de vos humeurs
(Sit and watch) Your every mood
Humeur
Mood

Tes yeux me rappellent encore
Your eyes still remind me of
Des anges qui planent au-dessus
Angels that hover above
Des yeux qui peuvent passer de aveugles à bleus
Eyes that can change from blind to blue

(C'est impossible) Je ne peux pas le laisser sortir
(It′s impossible) I can't let it out
(Tu ne le sauras jamais) Suis-je en train de te trahir ?
(You′ll never know) Am I selling you out?
(Asseyez-vous et observez) Chacune de vos humeurs
(Sit and watch) Your every mood
Humeur
Mood
Humeur
Mood
Humeur
Mood

Maintenant que j'ai trouvé ma récompense
Now that I've found my reward
Je le jetterais bien avant
I′d throw it away long before
Je voudrais te confier mes pensées.
I'd share a piece of mind with you

(C'est impossible) Je ne peux pas le laisser sortir
(It′s impossible) I can't let it out
(Tu ne le sauras jamais) Suis-je en train de te trahir ?
(You'll never know) Am I selling you out?
(Asseyez-vous et observez) Chacune de vos humeurs
(Sit and watch) Your every mood
Humeur
Mood
Humeur
Mood
Humeur
Mood

Powered by musixmatch