Translate to
Espere um minuto, amigo perdido há muito tempo
Now, wait a minute, long-lost friend
Tudo dá voltas, lá vamos nós de novo.
Everything comes around, here we go again
Que pena, que vergonha!
Ain′t it a pity, ain't that a shame
Você se foi sem deixar rastro, rosto sem nome.
You′re gone without a trace, face without a name
Ah, não, você não!
Oh, no, not you
Eu não, você sim
I don't, you do
Meu Deus, quem sabe?
Good God, who knows?
E assim por diante
And so it goes
(…)
Same old story
(…)
Don't you worry
(…)
If you only knew
(…)
If you only knew
(…)
Maybe you′d feel the way I do
(…)
If you only knew
Se você soubesse
Right down the middle, dog on a chain
Se você soubesse
The water from the well circling the drain
Talvez você se sentisse como eu.
Hand on the trigger, I′m holding fire
Se você soubesse
The passing of the flame, burning up inside
Bem no meio, cachorro na corrente
Hold on, I know
A água do poço circulando pelo ralo.
It comes, it goes
Mão no gatilho, estou segurando o fogo.
Same old story
A passagem da chama, queimando por dentro.
Don't be sorry
Espere, eu sei
If you only knew (if you only knew)
Vem, vai.
If you only knew (if you only knew)
(…)
Maybe you′d feel the way I do
(…)
If you only knew
(…)
I need somebody to take my hand
(…)
Really, what can you do?
(…)
Lead me somewhere I can lay to rest
(…)
If you only knew
Se você soubesse (Se você soubesse)
If you only knew (if you only knew)
Se você soubesse (Se você soubesse)
If you only knew (if you only knew)
Talvez você se sentisse como eu.
Maybe you'd feel the way I do
Se você soubesse
If you only knew
Preciso que alguém segure minha mão.
Maybe you′d feel the way I do
Mas, na verdade, o que você pode fazer?
If you only knew
Leve-me a um lugar onde eu possa descansar em paz.
(…)
Se você soubesse
(…)
Se você soubesse (Se você soubesse)
(…)
Se você soubesse (Se você soubesse)
(…)
Talvez você se sentisse como eu.
(…)
Se você soubesse
(…)
Talvez você se sentisse como eu.
(…)
Se você soubesse
(…)
