Rev on the Red Line French translation

Foreigner

Translate to

Deux de suite, tout le monde le sait
Two in a row, everybody knows
Au feu vert, tu accélères sur la ligne rouge
At the green light, you rev it on the red line
J'ai attendu toute la semaine pour mettre mes roues dans la rue
Been waitin′ all week to get my wheels on the street
Je mets mes mains sur le volant, je me glisse sur le siège
Get my hands on the wheel, slide down in the seat

Elle porte de nouvelles couleurs et court plutôt bien
She's wearin′ new colours and runnin' pretty good
J'ai 400 chevaux cachés sous le capot
I got 400 horses tucked under the hood
Mais il n'y a pas lieu de paniquer, la situation est sous contrôle.
But there's no need to panic, it′s under control
Nous sommes aérodynamiques et prêts à rouler
We′re aerodynamic and ready to roll

Rev sur la ligne rouge
Rev on the red line
Tu es seul
You're on your own
Rev sur la ligne rouge
Rev on the red line
Laisse-le aller
Just let it go

Courir toute la nuit sur Lake Avenue
Runnin′ all night on Lake Avenue
C'est du gâteau si vous savez quoi faire
It's a piece of cake if you know what to do
Il faut en perdre quelques-uns avant que les enjeux deviennent élevés.
You′ve got to lose a few 'til the stakes get high
Quand les chances sont bonnes, vous passez à côté
When the odds are right, you just blow by

Et ne vous y trompez pas
And make no mistake
Il y a des femmes qui attendent juste
There′s women who just wait
Pour l'homme et la machine avec le meilleur temps
For the man and machine with the best time

Rev sur la ligne rouge
Rev on the red line
Tu es seul
You're on your own
On dirait que c'est une éternité (rev on)
Feels like a lifetime (rev on)
Mais bientôt tu le sauras
But soon you'll know

Il n'y a pas si longtemps, j'aurais pu perdre mes roues
Wasn′t long ago, I could′ve lost my wheels
J'ai dû échapper à la loi, ce n'était pas grave.
Had to outrun the law, it was no big deal
Je suppose qu'ils avaient une rancune, ils étaient sur mes traces
I guess they had a grudge, they were hot on my tracks
J'ai dû payer le juge pour récupérer mon permis
I had to pay off the judge to get my license back
Maintenant, je dois épingler ces aiguilles, je dois sentir cette chaleur
Now I need to pin those needles, got to feel that heat
J'entends mon moteur hurler pendant que je déchire la rue
Hear my motor screamin' while I′m tearin' up the street

Rev sur la ligne rouge
Rev on the red line
Tu es seul
You′re on your own
Rev sur la ligne rouge
Rev on the red line
Laisse-le aller
Just let it go

Rev on, rev on (rev on)
Rev on, rev on (rev on)
Je ne pense pas que j'apprendrai un jour à ralentir (accélérer)
Don't think I′ll ever learn to slow down (rev on)
Tu seras toujours là et je serai parti
You'll still be here and I'll be gone
Allumez, allumez
Rev on, rev on

Powered by musixmatch