Translate to
Ma fille, tout le monde dit qu'elle va bien
My girl, everybody says she′s alright
Et je sais qu'elle va plus que bien
And I know that she's more than alright
Eh bien, c'est une femme colérique, avec une attitude méchante.
Well, she′s a hot-headed woman, got a mean attitude
J'ai peut-être mordu plus que je ne peux mâcher
I may have bitten off more than I can chew
Je suis un peu étourdi par son altitude
I get a little light-headed at her altitude
Mais elle va encore plus loin
But she goes one step higher
Si je dois passer le reste de ma vie
If I'm going to spend the rest of my life
Avec une femme comme ça, je ferais mieux d'y réfléchir à deux fois.
With a woman like that, I better think twice
Elle est trop dure
She's too tough
J'ai dit qu'elle était trop dure
I said, she′s too tough
Dès qu'elle se réveille
From the moment she wakes up
Sa décision est prise
Her mind is made up
Elle est trop dure, elle est trop dure
She′s too tough, she's too tough
Ma fille, elle a une manière d'être, je sais
My girl, she′s got a way about her, I know
Je ne pourrai jamais vivre sans elle
I can never live without her
C'est une femme colérique, si difficile à satisfaire
She's a hot-headed woman, so hard to please
Elle a sa propre façon de me traiter.
She′s got her own way of dealing with me
Je suis sur une branche, je suis un chat dans un arbre
I'm out on a limb, I′m a cat up a tree
Mais cet arbre est en feu
But this tree's on fire
Je veux cette femme pour le reste de ma vie
I want that woman for the rest of my life
Je ne sais pas si je suis prêt à payer le prix
I don't know if I′m up to payin′ the price
Elle est trop dure
She's too tough
Je l'ai dit, elle est trop dure
I said that, she′s too tough
Dès son réveil, sa décision est prise
From the moment she wakes up, her mind is made up
Elle est trop dure
She's too tough
Tu entends, elle est trop dure
You hear, she′s too tough
Eh bien, je ne crois pas
Well I don't believe
Je la quitterai un jour
I′ll ever leave her
Elle est trop dure, elle est trop dure
She's too tough, she's too tough
Eh bien, si je dois passer le reste de ma vie
Well if I′m gonna spend the rest of my life
Avec une femme comme elle, je ferais mieux d'y réfléchir à deux fois.
With a woman like her, I′d better think twice
Elle est trop dure
She's too tough
J'ai dit qu'elle était trop dure
I said, she′s too tough
Dès son réveil, sa décision est prise
From the moment she wakes up, her mind is made up
Elle est trop dure, c'est vrai
She's too tough, that′s right
Elle est trop dure
She's too tough
Si je fais ce qu'on me dit
If I do what I′m told
Elle est plus belle que l'or pour moi
She's gooder than gold to me
Elle est trop dure
She's too tough
J'ai dit qu'elle était trop dure
I said, she′s too tough
Quand les choses se corsent
When push comes to shove
Cela doit être de l'amour
This must be love
Elle est trop dure
She′s too tough
Ouais, elle est trop dure
Yeah, she's too tough
Eh bien, je ne crois pas
Well I don′t believe
Je la quitterais un jour, je ne la quitterais jamais.
I'd ever leave her, never leave her
Elle est trop dure, elle est trop dure
She′s too tough, she's too tough
