Translate to
Ho, ho, ho, ho (ho, Feliz Natal)
Ho, ho, ho, ho (ho, Merry Christmas)
Sim, sim, sinto que, sinto que, sinto que (uau)
Yeah, yeah, feel like, feel like, feel like (whoa)
Sinto vontade, sinto vontade, sinto vontade, sinto vontade, sinto vontade, sinto vontade (sim, sim, uau)
Feel like, feel like, feel like, feel like, feel like, feel like (yeah, yeah, whoa)
Sinto que isto é um presente, não posso levar o crédito.
It feel like this is a gift, I cannot take credit
Faça por amor, não por débito ou crédito.
Do it for love, not debit or credit
Trazido de volta à vida, agora estou em dívida.
Brought back to life, now I am indebted
Não me importo com o que você diz, me importo com a forma como você diz.
Don′t care what you say, I care how you said it
Larga esse celular, sai do Reddit
Put down that phone, get off of Reddit
Não se pode julgar um livro sem nunca tê-lo lido.
Can't judge a book if you′ve never read it
Eu deixo Ele cozinhar, não estou falando de biscoitos e leite.
I let Him cook, ain't talking 'bout cookies and milk
Sem deixar migalhas e sem derramar nada.
Leavin′ no crumbs and nothing was spilt
Sou grato por poder acordar hoje.
Thankful that I get to wake up today
Recebo um pouco de carinho e depois o distribuo.
I get some love and then give it away
Me sinto como uma criança, veja a expressão no meu rosto.
Feel like a kid, see the look on my face
Está nevando lá fora, mas estou coberto de graça.
Snowin′ outside, but I'm covered in grace
Está nevando lá fora, mas você nunca vai desistir (hein)
Snowin′ outside, but You never gon' flake (huh)
Porque você me deu a sua presença.
′Cause You gave me Your presence
É por isso que todos os dias
That's why every single day
Parece manhã de Natal (tem neve no céu).
It feel like Christmas morning (snow is in the sky)
Parece manhã de Natal (venha dar uma olhada lá fora)
It feel like Christmas morning (come and look outside)
Parece manhã de Natal (fogueira brilhando forte), sim
It feel like Christmas morning (fire burning bright), yeah
É como a manhã de Natal quando você desliza pela minha mente (ay, ay, ay)
It feel like Christmas morning when You skating through my mind (ay, ay, ay)
Parece manhã de Natal.
It feel like Christmas morning
São 7 da manhã em ponto, mas é hora de acordar (ay)
It′s 7 a.m. on the dot, but it's time to wake up (ay)
O fogo está aceso, o café está quente, estou tomando esse K-Cup (ay)
The fire is lit, the coffee is hot, I'm sippin′ that K-Cup (ay)
Meu bebê nota dez, mais frio que gelo
My baby a ten, colder than ice
Ela não precisa de maquiagem (sim, sim)
She don′t need no makeup (ay, ay)
Me sinto como na manhã de Natal.
Feel like Christmas morning
Todos os dias em que estou vivo
Every day that I'm alive
Eu me volto para Deus porque Ele é meu Senhor e Salvador.
I look up to God ′cause He is my Lord and Savior
Ele me deu o maior presente (é por isso, é por isso, é por isso, é por isso)
He gave the greatest gift to me (that's why, that′s why, that's why, that′s why)
Parece manhã de Natal (tem neve no céu), sim.
It feel like Christmas morning (snow is in the sky), yeah
Parece manhã de Natal (venha dar uma olhada lá fora)
It feel like Christmas morning (come and look outside)
Parece manhã de Natal (fogueira brilhando forte), sim
It feel like Christmas morning (fire burning bright), yeah
É como a manhã de Natal quando você desliza pela minha mente.
It feel like Christmas morning when You skating through my mind
E esse foi o dia.
And that was the day
Que Forrest Frank e JVKE decidiram criar um álbum inteiro.
That Forrest Frank and JVKE decided to create an entire album
Para celebrar a época mais maravilhosa do ano.
To celebrate the most wonderful time of the year
Bem-vindo(a) ao 'é assim que se sente o Natal'
Welcome to 'this is what Christmas feels like'
