Strani giorni Portuguese translation

Franco Battiato

Translate to

Em mil novecentos e quarenta e cinco eu vim a este planeta
In nineteen fortyfive I came to this planet
Ontem à noite eu estava ouvindo um cantor, um dos muitos
Ascoltavo ieri sera un cantante, uno dei tanti
E meus olhos estavam inchados de espanto (eu vi muitas coisas nesta parte do mundo)
E avevo gli occhi gonfi di stupore (I′ve seen many things in this part of the world)
Ao ouvir, "O céu azul parece claro e majestoso" (Deixe-me dizer uma coisa)
Nel sentire, "Il cielo azzurro appare limpido e regale" (Let me tell you something)
O céu, por outro lado, às vezes tem algo infernal.
Il cielo a volte, invece, ha qualche cosa d'infernale

Dias estranhos
Strani giorni
Vivemos em dias estranhos
Viviamo strani giorni

Cantava (A vida pode ser curta ou longa)
Cantava (Life can be short or long)
Ouço um barulho de balanço vindo do Neolítico (depende)
Sento un rumore di swing provenire dal Neolitico (It depends)
Dall'Olocene (Onde você vai à noite)
Dall′Olocene (Where you go at night)
Eu ouço o som de um violino (Sozinho e caminhando sozinho pelas ruas cinzentas de domingo)
Sento il suono di un violino (Alone and walking alone through the grey Sunday streets)
E o amanhecer e a manhã me cercam (Procurando alguém)
E mi circondano l'alba e il mattino (Looking for someone)
(O lugar estava limpo e bem iluminado)
(The place was clean, well lit)
Chissà com'erano allora (Eu entrei e disse, suponho que disse)
Chissà com'erano allora (I went in and I said, I suppose I said)
O Rio Amazonas (Uísque, por favor)
Il Rio delle Amazzoni (Whisky, please)
Ed Alessandria la grande (O lugar estava limpo e bem iluminado)
Ed Alessandria la grande (The place was clean well lit)
E orações e amor? (Dois homens em um canto estavam esperando)
E le preghiere e l′amore? (Two men in a corner were waiting)
Gostaria de saber como era a cor? (Eu vi isso nas mãos deles)
Chissà com′era il colore? (I saw it from their hands)
Você olha para as mãos, não para o rosto
You look at the hands, not at the face
Se você quer ficar longe de problemas
If you want to stay out of trouble

Sons que cobriam raiva e vingança me lambiam
Mi lambivano suoni che coprirono rabbie e vendette
De homens com porretes
Di uomini con clave
Mas também batalhas e massacres de civis (Procurando alguém)
Ma anche battaglie e massacri di uomini civili (Looking for someone)
Homem Neozóico da Era Quaternária (Onde você vai à noite)
L'Uomo Neozoico dell′Era Quaternaria (Where you go at night)

Dias estranhos
Strani giorni (Strange days)
Vivemos dias estranhos
Viviamo strani giorni (I lived through strange days)

Na voz de uma cantora
Nella voce di un cantante
O sol é refletido
Si rispecchia il sole
Todo amado, todo amante
Ogni amata, ogni amante

Dias estranhos
Strani giorni
Vivemos em dias estranhos
Viviamo strani giorni

Eu caí em devaneio
I've fallen into reverie
Sonhei com um contorno vago
I dreamed a vague outline
O uísque fluiu
The whisky flowed
Me enviando para o passado
Sending me into the past
Ação, role as câmeras
Action roll the cameras
Aí vem um tour iluminado pela minha vida
Here comes a lighting tour of my life
Os dois no canto não disseram uma palavra, não disseram uma palavra
The two in the corner didn′t say a word, didn't say a word

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch