Le Temps de l’amour Portuguese translation

Françoise Hardy

Translate to

É o tempo do amor, o tempo dos amigos
C′est le temps de l'amour, le temps des copains
E da aventura
Et de l′aventure
Quando o tempo vai e vem, a gente não pensa em nada
Quand le temps va et vient, on ne pense à rien
Apesar das suas feridas
Malgré ses blessures
Pois o tempo do amor, é longo e é curto
Car le temps de l'amour, c'est long et c′est court
Isso dura sempre, a gente se lembra
Ça dure toujours, on s′en souvient

Dizemos a nós mesmo que aos 20 anos, somos os reis do mundo
On se dit qu'à 20 ans, on est les rois du monde
E que eternamente, haverá em nossos olhos todo o céu azul
Et qu′éternellement, il y aura dans nos yeux tout le ciel bleu

É o tempo do amor, o tempo dos amigos
C'est le temps de l′amour, le temps des copains
E da aventura
Et de l'aventure
Quando o tempo vai e vem, a gente não pensa em nada
Quand le temps va et vient, on ne pense à rien
Apesar das suas feridas
Malgré ses blessures
Pois o tempo do amor, leva seu coração
Car le temps de l′amour, ça vous met au cœur
Muito calor
Beaucoup de chaleur
e felicidade
Et de bonheur

Um belo dia é o amor e o coração bate mais rápido
Un beau jour c'est l'amour et le cœur bat plus vite
Pois a vida continua e nós estamos todos felizes
Car la vie suit son cours et l′on est tout heureux
De estar apaixonados
D′être amoureux

É o tempo do amor, o tempo dos amigos
C'est le temps de l′amour, le temps des copains
E da aventura
Et de l'aventure
Quando o tempo vai e vem, a gente não pensa em nada
Quand le temps va et vient, on ne pense à rien
Apesar das suas feridas
Malgré ses blessures
Pois o tempo do amor, é longo e é curto
Car le temps de l′amour, c'est long et c′est court
ele dura para sempre
Ça dure toujours
ele é lembrado
On s'en souvient

ele é lembrado
On s'en souvient
ele é lembrado
On s′en souvient
ele é lembrado
On s′en souvient
ele é lembrado
On s'en souvient

Powered by musixmatch